“ biztonsági mentés ”

Melyik a múlt ideje feszültség biztonsági másolat ?

  1. biztonsági mentés

  2. biztonsági mentés

  3. biztonsági mentés

  4. back-up

A kontextus a következő:

A felhőalapú tárolási megoldások megjelenése miatt az adatok biztonsági másolatot készítenek különböző országokban, csökkentve az adatvesztés kockázatát, még akkor is, ha egy tornádó kitörli a felület felét a Földről.

Megjegyzések

  • Mellékkérdés. Arra gondoltam, hogy kitörlik-e helyes is
  • dobja be a kötőjelet kitörlésekbe, átgondolásokba.
  • @Mahnax Mit szólna a kitörlés hez főnév? Kötőjel, igen?
  • @Sarah Valójában a wipeout már általánosan elfogadott főnév, de ahogy ez a szótár mutatja, mindkettő elfogadható.
  • @Pacerier Nem, wipes-out nem helyes '. ' eket használunk igeként, ezért wiped out vagy wipes out legyen. Bármelyik megtenné ott. Ha főnév lenne, akkor wipeout (vagy wipe-out) lenne a wipeouts többes szám , hasonlóan backup és backups.

Válasz

Biztonsági másolat a helyes forma. Soha nem láttam, hogy a mai napig bárki betűzte volna biztonsági másolatba vagy backup-ed be. Lásd még az n-grammos táblázatot. [n-grammos diagram] [1].

Megjegyzések

  • Btw hogyan szerezted ez a diagram?
  • +1 az N-gramhoz. (Különösen, ha a szerkesztéseimet elfogadom;) Valójában ' nem vagyok biztos benne, hogy ' szükségesek-e. <

új vagyok itt.)

  • @Pacerier Google Ngrams books.google.com/ngrams
  • Jegyezze meg Mehper C. Palavuzlar ' válaszát is: " biztonsági másolat " igeként is helytelen. " Biztonsági másolatot kell készítenem adataimról " nem " Biztonsági másolatot kell készítenem ".
  • igen, phoog pont, tehát nem biztonsági mentés, hanem biztonsági másolat készítése, hát biztonsági másolatokat készítek, és a szó létezik hu.wikipedia.org/wiki/Backup . Tehát a biztonsági mentés múlt idejét nem menti és a múlt idejét a biztonsági mentés? biztonsági másolat van, nem ' ez?
  • Válasz

    Biztonsági másolat egy főnév, ha azt egymás mellé írják. Igealakja: biztonsági másolat (vegye figyelembe a szó t a vissza között és fel ). Ne keverje össze ezt a kettőt.

    Ez azt jelenti, hogy a biztonsági másolat múlt idejét biztonsági másolatot készítik .

    Válasz

    A a backup főnév a back back igéből származik. Ezért a múlt forma biztonsági másolatot kell készíteni .

    Ha ez fordítva történt – ha a biztonsági másolat ig a biztonsági másolat névből származott ige volt – akkor a biztonsági mentés helyes lenne. Valószínűleg így zavart össze. Valahogy a mentális szótáradban a biztonsági másolat / biztonsági mentés tévesen kategorizálták, mint egy főnévből származó igét.

    Válasz

    Azt mondanám, hogy biztonsági másolat , bár személyes tapasztalatból, tévesen , cserbenhagyva és a csavar ók őszintébbek.

    Hozzászólások

    • Sry I ' m nem értem a mondatod második felét.
    • Ez ' hogy érzed magad, amikor szükséged van egy biztonsági másolatra, de ne ' nincs egy (vagy azért, mert nem csináltad ' t, vagy mert valamilyen módon elrontott).
    • @Pacerier – A biztonsági mentés szabálytalan ige. Biztonsági másolatot készítek (jövő), biztonsági másolatot készítek (jelen), jaj, azt gondoltam, hogy van biztonsági másolatom (múlt)
    • Nem szabad ' lenni kötőjel biztonsági másolatban, hacsak nem ' használta a főnév módosítására: " Szeretném, ha biztonsági másolatot készítenék arról a meghajtóról " és " azt szeretném, ha a biztonsági mentésű meghajtó meghibásodott volna a másik helyett. "
    • @phoog, de én ' alátámasztom, vagy biztonságban vagyunk, ha támogatnak minket, úgy tűnik, kötőjellel kell rendelkeznie. Végső soron a biztonsági mentésű migrth szóvá válik, akárcsak az e-mail

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük