“ By-by ”: Etimológia és használat [duplikátum]

A kérdésre itt már vannak válaszok :

megjegyzések

  • Szavaztam a bezárásról, mint általános referencia, de elfelejtettem, hogy az etimológiát is kérte, sajnálom. : P
  • Azt mondanám, hogy Nagy-Britanniában " a " által már régimódi.
  • Indiában nem. Az Indiában használt két kapcsolódó kifejezés egyébként és és , amelyek jelentése eltérő.
  • @SvenYargs beleegyezett. Mivel a válaszok teljesen különböznek a két kérdés között, talán össze kellene vonni a válaszokat?
  • Gyakran találkoztam ' vel by bye ' egy Charles Dickens-regényben.

Válasz

A Etymonline , által, a másodlagos tanfolyam értelemben szemben a főétel vel az óangol származik. Ezt is jelenti a által (szintén írva bye ) az by by kifejezésben, amely az 1610-es évekből származik.

Ez a link megmutatja, hogy sokkal gyakoribb, mint a által a által.

Válasz

Lehet, hogy ismeri az „autópályák és elkerülő utak” kifejezést – egy elkerülő út vagy egy mellékút (régi szó) mellékút, kevésbé fontos, mint a főút.

Képzelje el, hogy a beszélgetés egy út mentén halad. Időnként előfordulhat, hogy kitér az útra, hagyva a “módot”, hogy valami másról beszéljen. – Egyébként – elindíthatja ezt a kitérőt. A terv az, hogy végül visszatérünk a megvitatott fő témához, de meg kell említenetek valamit, ami felmerült bennetek, és különben el is felejthetnétek. Most mi van, ha kitérünk a kitérőről? , nem lenne ez?

Ez az Ön eredete. A “mellesleg” és a “a mellette” kifejezés egyaránt részvénykifejezéssé vált, és felcserélhető módon használhatók, tekintet nélkül arra, hogy Ön tapasztalja-e az elsőt kitérő a beszélgetés fő “útjából” vagy kitérő egy kitérőből egy kitérőből …

Válasz

Ezt a kifejezést először láttam Mary Shelley (1818) Frankenstein jén, azt “by bye” írja. Valószínűleg Nagy-Britanniában a 19. század folyamán gyakran használták.

Szintén a Jane Austen által írt Northanger apátság ban található, amelyet szintén “by bye” írt. Austen regénye 1803-ban készült el, bár 1818-ig nem jelent meg.

Válasz

A ” Az 1760-ban megjelent Tristam Shandy, Gentleman élete és véleményei, Lawrence Sterne gyakran használja a “by bye” kifejezést, ahogyan annak a kanyargós regényében ezt kellene tennie.

Itt, Új-Zélandon még mindig itt van általános használat még az iskolás gyermekek körében is, és a Cook-szigeteken élő unokáim használják.

Megjegyzések

  • Nem ' nem gondolom, hogy valaha is hallottam volna egy kiwi gyereket mondani " a " által, de határozottan hallottam " mellesleg " (vagy újabban " btw "). Talán régiónként változó.

Válasz

A “By bye” egy régi vitorlás kifejezésből származik. A “vitorlázás bye by” vitorlázás közeli vitorlázást jelent (azaz közel a szél irányához). Ha nem vitorlázna a viszlát, akkor nagyokat vitorlázna, kifelé és elfordulna a szél irányától. A vitorlázás minden formájára utalva azt mondanánk, hogy “viszlát és nagy”. Ezek (és sok más) vitorlás kifejezés az angol nyelv részévé vált. Például egy hajón a “horgony” kifejezés a horgony lekötéséhez és a “keserű vég” a horgonylánc legvégétől.

Megjegyzések

  • Van-e forrása a biztonsági mentéshez? " Szia " jelentése " oldalsó áram " 1801-ből származik, de az [e] " kifejezés [e] " által sokkal régebbi, a XVIII. szerint az OED. egy ház “a [e] által” volt.Még soha nem hallottam ezt a kifejezést, ezért megkérdeztem tőle, hogy mi a “by [e]”. Azt mondta, hogy a városon keresztül víztömeg fut át. Nekem pataknak tűnt, de azt mondta, nem, nem patak vagy patak. Most már rájövök, hogy a “viszlát” vagy a “by” a bayou rövidített formája volt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük