I olvasom a A máltai sólyom t. Habár a könyv az 1920-as években íródott, az I “m-es kiadást 1992-ben nyomtattuk ki. A hátsó borítóban a ” kifejezést egy aprócska cseppentéskor “ a hűség hirtelen változásainak leírására a sztoriban.
Egyes források e kifejezés “hasonlóságát (jelentésben és felépítésben)” “-hez jelölik. egy kalap “. Bár jó magyarázatokat találok a Miért sapka? kifejezésre (a kalap köré leginkább a zászlóként használják, hogy jelezzék a küzdelem), nem találok hasonlót a Miért fillért?
Lehet, hogy malaphora , neologizmus ez azt jelenti, hogy
Idióma keverék: hiba, amelyben két hasonló beszédfigurát egyesítenek, és értelmetlen eredményt hoznak.
Ahogy egy blogger mondja:
[Úgy tűnik], mint a „tedd egy kalap cseppjén” és a „dobta el a fillért” kombinációja. [1] Nagyon eltérő jelentések, de a „csepp” szó nyilvánvalóan arra késztette a beszélőt, hogy a „kalap” helyett „fillér” -re gondoljon (esetleg alliteráció?), És így újabb rosszindulat született.
Figyelembe véve az ebben a nGram megjelenített népszerűségi különbségeket, érdemes lenne egy filléres áron egy kalap csepp jének korrupciója.
Vannak hivatalos források a egy fillér es kifejezés eredetéről vagy használatáról?
[1] Az a mondat, hogy eldobta a pénzt? telefonhíváshoz jelentheti, különösen bekapcsolódni
Megjegyzések
- I szerintem ez értelmetlen kérdés. Nyilvánvaló, hogy a ' szójáték alapján egy kalap csepp jével párosul dime vel, ahogyan azt sok amerikai idióma használja. De a tényleges eredet gondolata helytelennek tűnik olyasvalamivel, amelyet olyan emberek is megismételhetnek, akik még soha nem hallottak róla. Ahogyan én ' biztos vagyok abban, hogy a sok ezer írott példánya közül sok van a gombnyomásra re kattintva a hat cseppjénél kombinálva a -vel, egy csap csepp t hallhat.
- @FumbleFingers Ez a ' jobb pont tűvel , amely még ' még az alliterációt sem folytatja érte. Más magyarázat hiányában nGram bizonyíték arra utal, hogy ezek olyan korrupciók, amelyeket egy népszerűbb, nem rokon kifejezésből kölcsönöztek.
Válasz
Valójában azt gondolom, hogy a “egy fillér cseppjénél” a korábban kialakított ” egy kalap cseppjénél “ kombinálva a ” megállás egy centiméterrel “kifejezéssel kombinálva. Ez az Ngram nem jeleníti meg a ” egy hüvelykes csepp “ előfordulását, amelyet a ” stop egy centire “ bevezetése előtt használtak. Az Etymonline szerint “az 1954-es tanúsítvánnyal (az amerikai valuta fizikailag legkisebb egysége egy fillér) egy kifejezés megáll.” Ezenkívül az Ngram egyértelmű arányos kapcsolatot mutat be a két kifejezés között.
Válasz
Amerikai kultúra magyarázata ezt mondja erről
Ha valamit egy aprócska cseppnél teszel, akkor nagyon gyorsan, nagyjából azonnal, túl sok nélkül gondolkodás, tervezés vagy habozás. Egy másik módja annak, hogy ugyanezt mondjuk: „egy kalap csöppségénél”.
Úgy tűnik, hogy ennek a kifejezésnek a vadnyugat eredete, ahol a kalap elejtése gyakran a küszöbön álló harc jele volt. De megint lehet, hogy ír származású, ahol nyilvánvalóan szintén készek voltak különösebb szó nélkül harcolni.
Íme néhány példa:
„A líbiai helyzet jelenleg nagyon ingatag, a dolgok egy fillér cseppjénél megváltozhat. ”
Ez szinonimává teszi a kalap " kalapját ".
Lásd még: americanidioms
megjegyzések
- szerintem ' kissé félrevezető, ha azt mondjuk, hogy a kalap verzió " ugyanezen mondás másik módja ". Alapvetően ez ' s a eredeti .Rengeteg kevésbé elterjedt utalás van, köztük annak ellenére, hogy az amerikaiak olyan lelkes peresekről alkotnak képet, akik hajlandóak beperelni az ágynemű cseppje b> , amely szinte biztosan legalább féltucatnyi írónál felmerült önállóan (' nem találta ezt bármelyikben szótár vagy útmutató a bevett idiomatikus szokásokhoz).
- @FumbleFingers Ez a megjegyzés nem feltétlenül abban az ' irányban ' , bár első olvasatkor úgy tűnhet. Ez azt is jelentheti, hogy egy kalap csepp en a másik (eredeti) módja ugyanannak a mondanivalónak. Másik módja , mert az oldal a dime idiómát tárgyalja, az hat eset pedig kereszthivatkozás. Lásd még nem rontja le a hivatkozást. Remélem, egyetértesz.
- @FumbleFingers erre hivatkoztam , de lehet, hogy ez is ír eredetű , amiről érdekes kiegészítő információt találtam.
- Nem tudom, ' nem látom, hogy ez magyarázza a kifejezés eredetét. Még akkor is, ha valaki engedi, hogy " egy csepp kalap " és " egy fillér " szinonimák, ' nincs magyarázat arra, hogy " hat " – > " dime "
- Azt hiszem, egy fillér gyorsabban csökken, mint a legtöbb kalap. Beszélje meg.
Válasz
“Egy fillér cseppjénél” biztosan a ” egy kalap “” -nel “to dobjon egy fillért be” (bekattanni). A kifejezés egy régi telefonköltségből származik (tíz cent), amellyel a bűnöző kioszthatja korábbi barátait.