Mindkét kifejezést hallottam, de szívesen megtudnám, mi a különbség, és ha az egyik megfelelőbb, mint a másik.
Pl.
A zöld festék valóban [életre / életre kelti].
Megjegyzések
- Két különböző dolgot jelentenek.
- @HotLicks törekszik kidolgozni? lol
- Az Egyesült Államokban olyan idős emberek számára, akiket az 1960-as években tévéreklámok bombáztak, a " kifejezés életre kel " valószínűleg irdatlanul társul egy taszító, de emlékezetes Pepsi-Cola hirdetési kampánnyal: " Élj! Élj! Élj! Te ' te vagy a Pepsi generációban ! " Különösen borzasztó volt a csilingelés.
Válasz
A legtöbb esetben egyenértékűek és felcserélhetők. De az imho életre kelnek valamivel inkább átvitt értelemben, és életre kelnek nagyobb valószínűséggel szóhasználat. Így …
A hangulat a moziban életre kelt , amikor Frankenstein szörnye életre kelt
sokkal valószínűbb, mintA mozi hangulata életre kelt , amikor Frankenstein szörnye életre kelt
Ez a “s 116 + 93 = 209 találat a Google Könyvekben az első két felhasználásra példa, és 4 + 77 = 81 találat azok számára, akiket szerintem a “kevésbé idiomatikus” második példában találok.