mondat elején Helyes a “annyit használni” kifejezés használata a mondat elején?
Például:
Bármennyire szeretem a tücsöket, mint a foci.
Helyes?
Nem találtam olyan utalást, amely azt javasolná, hogy ezt így használjam, de csak kötőszóként, mint ebben a mondatban:
A focit ugyanúgy szeretem, mint a krikettet
Megjegyzések
- Mit akarsz közvetíteni? Ha azt akarod mondani, hogy mindkettőt kedveled, de a focit jobban szereted, a kifejezés lehet " Bármennyire szeretem a krikettet, a focit (még) jobban . "
- @dingo_dan alapvetően azt akarom közvetíteni, hogy mindkettőjüket egyformán kedvelem.
Válasz
Nem, ez helytelen.
" A mondat elején szereplő " annyit használjuk, hogy minősítsük, mi tetszik / nem tetszik az utána következő állítással kapcsolatban, vagyis az első rész A lesz, a második rész pedig képes minősíteni / számszerűsíteni valamit, ami ütközik A-val.
Bármennyire is szeretem a krikettet, nem szeretem a játékrész közötti várakozást
Bármennyire is félek a pókoktól, szeretem a természetet
A második mondatod egy helyes összehasonlítás, amely egyaránt kedveli mindkettőt
Ugyanúgy szeretem a futballt, mint a krikettet
FRISSÍTÉS
A As opcionális lehet, inkább angolul
mint USA
megjegyzések
- így első használat, vajon mindkét állításnak ellentétesnek kell-e lennie? (egyetért / nem értek?)
- mplungian szemlélteti a jól elérhető alosztályok: Bármennyire is tetszik az X, én ' nem vagyok kíváncsi az X1 részére. / Annyira ahogy szeretem X-et, én ' nem szeretem a vele járó Y-t. // Bármennyire sem szeretem az X1-et, általában szeretem az X-et. . / Bármennyire sem szeretem az X1-et, imádom az X2-et. mint itt.
Válasz
Csak azért, hogy megjegyzést fűzzek mplungjan bejegyzéséhez.
A mondat elején található “annyi, mint + záradék” korlátozó kötőszó gyakran “sokkal” -ra rövidül – Bármennyire is tetszik a kishúgomnak, néha kártevő is lehet.
Úgy gondolom, hogy ezt a brit angolban használják, míg az amerikai regényekben “annyit találsz”. De ezt nem igazoltam.