Nem vagyok angol anyanyelvű. A múlt héten e-mailt küldtem a menedzseremnek, hogy “Kérem, mondja meg az értekezlet dátumát”. A menedzserem így válaszolt: Arra gondolt, hogy “Meg tudja mondani a találkozó dátumát”. Nem vagyok biztos benne, mi a különbség! Nem vagyok biztos abban sem, hogy azt akarja-e mondani, hogy formálisabbnak kellene lennem? vagy kevésbé hivatalos vele! Olyan zavaros !!!
Megjegyzések
- A különbség egyszerűen az, hogy Tud e [megcsinálni X-et]? valamivel " körülírt ". Ahelyett, hogy közvetlenül megkérne valakit az X elvégzésére, ' újra megkérdezi tőle, hogy képesek-e rá >>/i> (ezzel együtt) ha / mivel tudnak , akkor ' tetszik nekik, hogy valójában csináld. Az ilyen körforgalmi kifejezés az udvarias / szervilis összefüggések jellemző jellemzője, ahol a " junior " partner egy A " beszélgetés " hajlamos elkerülni a dolgok kimondását, ha hibázik és sértést okoz. A menedzser azt tanácsolja, hogy kerülje az explicit " imperatív " űrlap ilyen környezetben történő használatát.
- De „Mi az a dátum, kérem?” Nem lenne meg az a kötelező elem, amelyre a @FumbleFingers figyelmeztet.
Válasz
- Mondja el az értekezlet dátumát.
Ez egyáltalán nem udvarias. Nincs olyan színlelés, hogy udvarias lenne; utasítás.
- Kérjük, mondja el az értekezlet dátumát.
- Mondja meg a kérem az értekezlet időpontját.
Kissé udvariasabb, de általában mégsem udvarias. Nyilvánvalóan továbbra is irányelv, utasítás és mivel a főnököd kifogásolta, valószínűleg udvariatlannak találták, de tekintettel arra, amit írtál, valószínűleg megértik, hogy nem vagy angol anyanyelvű, és mint ilyen, nem nagyon ismeri a formaságot stb.
- Meg tudná mondani a találkozó dátumát?
Ez most egy kérés, és udvariasabb, mint az 1., 2. és 3. mondat.
- Kérem, meg tudná mondani az értekezlet dátumát?
- Meg tudná mondani a találkozó dátumát?
Ez még udvariasabb.
- Meg tudnád mondani az értekezlet dátumát?
Udvariasabb, mint a 4. mondat, kicsit kevésbé udvarias, mint a 6. mondat.
- Kérem , meg tudnád mondani az értekezlet dátumát?
- Meg tudnád mondani az értekezlet dátumát?
Tovább udvarias, mint a 6. mondat.
Ez nem azt jelenti, hogy nincs más módja annak (még inkább vagy kevésbé udvariasan). Csupán néhány lehetséges alternatívát vettem figyelembe, miközben a büntetés többi részét rögzítettem. Ne feledje, hogy az udvariasság más tényezőktől is függ, például a kontextustól, az ismertségtől, a hangnemtől, nem csupán a mondatának tartalmától.
Egyébként egy formálisabb e-mailben valami mellett járok mint a 9. mondat, vagy általában más ilyen konstrukciókkal:
- Meg tudná mondani, hogy van-e lehetőség …
- Kíváncsi lennék, ha esetleg …
- Nem bánnád, ha …
Megjegyzések
- Kedves válasz. Angolul, mint sok nyelven, minél közvetettebb a kérés, annál udvariasabban hangzik.
- Hasonló beszélgetést folytattam az eszperantóról: bonvole faru (jóindulattal tedd), ill. bonvolu fari (légy olyan jó, hogy…)? Hiszem (korlátozott tudásom szerint), hogy mindkettő idiomatikus, de szerintem ez utóbbiak udvariasabbak.
Válasz
Én sem vagyok bennszülött, de a „ kérem, mondja el nekem ” elengedhetetlen. Ezt mondhatja egy tanár a tanulónak: kérem, mondja meg nekem a választ a 4. Kérem kérdés nem segít abban, hogy parancs \ parancs legyen.