Ezek közül melyik a helyes? Mi eredete ennek a kifejezésnek? “Itt kerestem a tőzsdén, és nem találtam választ.
Megjegyzések
- I ‘ még soha nem hallottam ” kopaszarcú hazugságot “. Én ‘ biztos vagyok benne, hogy ‘ s ” félkövér arcú “, hogy jelezzen egy ‘ merészséget, ha merészel ilyen hazugságot mondani.
- @Zibbobz Don ‘ t nem feltételezem, hogy az Ön által tett következtetés helyes. A fent tárgyalt kifejezés nem a hazugság merészségét, hanem maga a hazugság sekélyességét jelzi. A kopasz arc tiszta / ügyes. Ezért, ha valaki azt mondja- ” Ez ‘ kopaszarcú hazugság! ” / azt akarja érteni, hogy a tett kijelentés minden kétséget kizáróan hazugság.
- Vegye figyelembe, hogy sok angolul beszélő helyen ” kopasz ” és ” bold ” hasonlóan ejtik (Dél-amerikai Midland jut eszembe). A gyakran hallott, de általánosan nem olvasott kifejezések esetében nem szokatlan, hogy egyes emberek megtanulják használni a kifejezést anélkül, hogy tudnák, mely szavakat használják. eddig a tojásos kukorica kifejezést használta.
- @JohnLawler – Most, hogy ‘ s csak megrepedt!
Válasz
A Tények a fájlszótárból A Word and Phrase Origins (1997) a ” meztelen hazug ” bejegyzéssel rendelkezik:
Barefaced , ” szakáll nélküli, szőr nélkül az arcán ” -et Shakespeare hozhatta létre a A Szentivánéji álom ban, ahol először rögzítik. Körülbelül fél évszázadon belül merész, merész, szemtelen vagy szemérmetlen, például sok fiú, akik mezítelenek voltak. 1825-re rögzített hazugság mezítelensége “, Harriet Beecher Stowe pedig mezítelen hazugságról ír a Tom bácsi kabinjában [ 1852].
Hasonló hatással van a ” csupasz arcú hazugság in Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997):
Szégyentelen álnokság …. A mezítlenné vált melléknév ” szakáll nélküli, ” jelentése, és az egyik elmélet szerint az 1500-as években ezt a feltételt mindenütt pofátlannak tekintették, a legfiatalabb hímek. Az 1600-as évek vége alatt a barefaced ” pimasz ” vagy ” félkövér, ” a kifejezésben említett jelentés.
De ” mezítetlen hazugság ” sokkal messzebbre nyúlik vissza, mint 1825. Íme egy részlet a The History of Király-gyilkosok: Vagy január 30-án emlékeznek meg (1719):
Prynne szokásos szemtelenségével és az Igazságra való minden tekintet nélkül, könyvében hamisan írja, hogy
c “d Canterbury” Doom , & c > Burton t bevitték a Csillagkamrába, és ott cenzúrázta “d a fent említett beszédet és semmi mást. Ilyen barefac” d Lie abban az időben, amikor az ügy olyan friss volt, minden embert elrettentett volna, aki a legkevésbé tetteti a szerénységet kiadása; de
Prynne nek a néhai, nem kevésbé híres Ferguson volt az elméje, akinek a Printben kell megjelentetnie a leghírhedtebb Falshood-ot, egy nagyszerű ember mondta neki, akit leginkább az érdekel, hogy ugyanaz legyen hisz “d, hogy lehetetlen volt egy ilyen hamisítványt rákényszeríteni bármely értelmes férfira, közzéteszed e, válaszolsz” d Ferguson , és tho “soha nem olyan abszurd, a bolondok hisznek, és a Wier úgy tűnik, hogy elhiszi t.
És itt vannak egy ” Királyi Fensége meghallgatásáról Mr. látogatása Mr.Pápa Twickenhamnél , ” a Az úriember magazin ban (1735. október):
Hozam, küldött hozama; ne próbáld tovább hiába / A tim “rous suttogás, vagy a barefac” d lie ; / A művészeténél magasabb rendű nagyság megtekintheti / rokoni erényeit, és csodálhatja őket is.
A kifejezés más korai megjelenései az Edward Lewis ” oxfordi őszinteség: vagy egy lelkiismereti eset oldalán jelennek meg. ” erős szöveg harmadik kiadás (1751); William Romaine, tizenkét beszéd Salamon néhány dalának gyakorlati részéről , második kiadás (1759); és John Trusler, Az élet vagy William Ramble kalandjai (1793). Számos példány jelenik meg 1796-tól kezdődően.
A ” félkövér arcú ” és ” lie amit a Google Könyvekben keresve találtam meg, ez Richard Baxter tétele, ” A családok katekizálása ” (1682/1707):
Ő Az egyértelműség unapt és alkalmatlan kifejezéseket használ, hogy megtévessze őt, aki félre fogja érteni őket, hibás “d: De aki nyíltan állni fog id = “88c27aa61c”> Merész arcú egy szemhéjban , még sok más.
Azonban a félkövér betűk a pejprtive mellé a XVII. Század elejére nyúlnak vissza. Jean Chassanion 1604-es fordításából, Traité de la marchandise des prestres. A papi papok árui ] ( https://books.google.com/books?id=h6mA0ovYjbUC&pg=PP40&dq=%22boldfaced%22&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi–af-95HsAhWYqZ4KHRz_C-gQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q=%22boldfaced%22&f=false ):
Ó, gonoszok, ó merész arcú szemtelenség , képesek nagyon bölcs ítéleteket elérni és elhitetni .
Mezőgazdasági termelő & Henley, Szleng és analógjai (1890) jelentés hogy ” kopaszarcú ” azt jelentette, hogy ” az arca fehér, ” és két korabeli szleng kifejezéshez vezetett: ” kopasz arcú ing, ” jelentése (cowboyban lingo) fehér ing; és ” kopaszarvas szarvas, ” kopaszfejű embert jelent.
Az egyik legkorábbi metaforikus felhasználás a ” kopaszarcú ” nem a hazugsággal, hanem a szemtelenséggel van összefüggésben. Így a nyilvántartás a kongresszuson ból (1836. április 28.) megvan ez a töredék egy Moore úr beszédéből New York-i:
És mindezen tények fogaiban, ellentétben minden tapasztalattal, és dacolva a történelem egyidejű bizonyságával, modern arisztokráciánknak az a vélelme van, hogy kopasz arcú szemtelenség , hogy azt állítsák, hogy a nép valaha is hajlandóságot mutatott és kifosztani.
Hasonló példák ” kopasz arcú szemtelenségre ” fordul elő a Punch , 17. kötet (1849) és a Az orvosi kor (1895. január 25.).
Gilbert A. A “Beckett, The Anglia képregénytörténete (1847) ” kopasz arcú ” (szigorúan ” fehérarcú “) és ” csupasz- ” szembe került, ebben a mondatban:
A hart rendkívüli vidámsága felkeltette a figyelmet Rufusé, aki meghúzta az íját, de a húr elszakadt, és Rufus, akinek nem volt két húrja az íjához, felszólította Tyrrelt, hogy puszta arcátlansága miatt lőjön a kopasz arcú nyersre.
Wentworth & Flexner, Az amerikai szleng szótára (1960) bejegyzései idéznek ” mezítetlen hazugság ” és ” kopasz arcú hazugság ” – de nem ” félkövér arcú hazugság ” – jelenlegi szlengként.
Azt hiszem, hogy mindhárom kifejezés a csupasz, kopasz és merész arcú beha különféle formáiban kusza hangulat, mindez a merészség, a szemtelenség és a szemérmetlenség ugyanazon általános fogalmával jár.A körülmények között nem meglepő, hogy mindhárom szó változata összekapcsolódik a hazugság és a hazug szavakkal. div id = “88c27aa61c”> ” Kopasz arc másik jelentése ”
Maximillian Schele De Vere, amerikanizmus: Az Új Világ angolja (1872) kínál a ” túlemelés és a szleng ” fejezetének ez a bejegyzése:
Kopasz arc , egyike annak a sok szleng kifejezésnek, amelyek alatt a rossz whisky átmegy Nyugaton.
Hasonlóképpen, John Russell Bartlett, Amerikanizmus szótár , második kiadás (1859):
BALD FACE. Közönséges (filléres) whisky, különösen, ha új; átvitt értelemben és megfelelően Vörös szemnek is hívják.
A ” kopasz arcú hazugság ” tehát hazugság lehet, amelyet valaki rossz whisky hatása alatt mond el; sokkal valószínűbb azonban, hogy az itallal kapcsolatos kifejezés nem kapcsolódik a hazugsághoz, és egyszerűen a szeszes ital közvetlen hatására utal az imbiber arcán.
Frissítés (2020. szeptember 30.): A “mezítelen hazugság” korábbi előfordulásai
Az Early English Books Online adatbázis keresése – amely az 1475 és 1700 közötti időszakot fedi le – több találatot eredményez a ” mezítelen [vagy barefac “d ] hazugság [vagy lúg ]. ” Legkorábban ezek közül Daniel Whitby, Aonoz Tez Kisteōz, vagy egy olyan törekvés, amely bizonyítja az általános keresztény hit és különösen Krisztus feltámadásának bizonyosságát (1671), ahol a kifejezés két különböző helyen jelenik meg:
Azt mondom, lehetetlen, hogy az emberek kijelentik, hogy ezek a dolgok cselekedett és kísérletezett azokon a helyeken, ahol éltek azok a személyek, akik magukévá tették ezt a tant, és akiknek az evangéliumokat felidézték, amelyek ezeket a dolgokat tartalmazzák, ilyen durva valótlanságok által érvényesülniük kell ezeken a személyeken, hogy befogadják azt a történetet, amely ezeket a div div = 88c27aa61c “> Mezítetlen lúgok az isteni tévedés nélküli történelem számára, alkalmasak arra, hogy vérükkel lezárják őket. …
…
Prolegomena , Urunk Feltámadásának bemutatása érdekében. 1. Hogy az apostolok valóban igazolják a dolgot. 2. Hogy ez az igazolás nem lehet mezítelen és hírhedt lúg . …
Nem kell többet mondani a többi manifesztről és a barefold hazugságokról tartalmazta az előbb említett cikket, például azt, hogy a gyilkosok egyik szolgáját sem bántották meg, kivéve a Postilion t; míg a szolgáinak legjobb fegyverese fejben megsebesült karddal, és a lányának a hüvelykujja sebén kívül még egy volt a combjában; és ez kirángatták őt Edzőjéből , miközben valóban összetetten nyitotta ki maga az Edző ajtaját , és szelídséggel és elszántsággal elhagyták, és továbbmentek a gyilkosokhoz, akik együtt voltak olyan Grave-vel és Reve-vel Rendelje meg a jelenlétet és a felbontást, olyan megdöbbentő és döbbenetes, hogy egymásra néztek, és egy ideig álltak, mint az emberek zavartan és megoldatlanul, mit tegyenek: …
John Dryden, The Vindication, avagy a Francia Szent Liga és az Angol Liga és Szövetség párhuzama “d Thomas Hunt és a színlelt párhuzamra vonatkozó elmélkedések szerzői elcsábított rágalmazás a király és az ő fensége ellen a színműben “Az álruhás herceg” (1683) címmel:
A zsír Falstaffe t a herceg soha nem nehezítette meg okáért , amikor azt válaszolta, hogy d em> ha az okok olyan vastagra nőttek, mint a fekete-bogyós gyümölcsök, ő nem adna ilyet . Nos, hosszú szivattyúzás után, nehogy a hazugság barefac “d legyen, azt mondtam, hogy Henry király születésénél ragyogott egy királyi csillag : így volt Károly királynál a másodpercek : ezért készítettem egy Párhuzamos között Henry a harmadik és Charles a második .Nagyon befejező szillogizmus, ha nem válaszolnék rá tovább.
És John Turner, ” A St. Thomas Southwark-i vendéglátóhely ügyének második képviselete alázatos beszédben a jobboldalhoz Tisztelt Sir Thomas Pilkinton, a londoni City főpolgármestere ” (1689):
Soha nem hallottam olyan dolgokat, amelyek ilyen durva és tapintható hamisságot sürgettek volna, de hogy az ellenszolgáltatást nem ugyanazok a személyek adták neki, akik ettől elűzték, ezért következtetnek és érvelnek, mint ők maguk, akik sem a Premisseket, sem a következtetéseket nem értik úgy, ahogy kellene, hogy egyiket nem a másik helyett kapták meg. : de azok az urak tudják a legjobban, hogy milyen indítékból tették, és számukra megalázó, de mégis magabiztos fellebbezésemet teszem meg, amelyet Hughes úr minden szemtelenségével nem mer megtenni, és valóban neheztelek a sérelemre és megbántom, ami tett t A City és az Aldermen Bírósága egy ilyen barefac “d Lye által minden látszólagos őszinteséggel és megszólítással sugallta, ami csak az igazság számára természetes, és nagyon rosszul válik azzá, hogy a Falshoodnak és az álruhának, amely képtelen egy szerény és igazságos meggyőződésre, mereterikus és színlelt emberre van szüksége annak támogatásához. p> Az EEBO a “félkövér hazugság” keresésére (különféle formában) nem találtak találatokat.
Válasz
A A kopasz arcú hazugság az egyik: –
könnyű rossznak látni és megérteni
nem mutat bűntudatot vagy szégyent: nem rejti el a rossz viselkedést
Ugyanaz a forrás felsorolja félkövér arcú mint
durva félkövér megjelenítéssel vagy jelöléssel: a gyermek merész arcú hazugságot folytatott, a bizonyítékok ellenére, közvetlenül előttünk
Van egy csupasz arcú hazugság is : –
a: nyitott, nem titkolt: mezítelen szemtelenség
b: skrupulusok hiánya vagy hiánya: mezítelen hazugság
hajlamos vagyok arra a nézetre, hogy a merész arcú a kopasz arcú félreértés, ami a szokásos Amerikai angol változat, és a csupasz arcú a szokásos brit angol változat; mindkettő jelentése
1: fedetlen arccal: a: bajusz nélkül: szakáll nélküli b: maszkot nem visel
Válasz
Csak mezítelen hazugságként ismerem. A Barefaced jelentése „szemtelenség” vagy „szégyentelen”. Az OED 1852-ből származik.
Ez az nGram azt mutatja, hogy a mezítelen hazugság gyakoribb volt, mint a két alternatíva 200 év alatt.
Válasz
A kopaszarcú hazugság Ezt megtalálhatom
The Temple Artisan, 5. kötet, p98 ( 1904 ) “a történet kopasz arcú hazugság vagy olyan tények hamis bemutatása, amelyeket a történet a pénztáros tudja, hogy könnyen megcáfolhatók “
A csupasz és félkövér arcok nyomtatásban legalább a 17. század óta előfordulnak, és a csupasz arcú hazugságok Wesley 1772-es írásaiban és merész arcú hazugság egy áttekintés 1832-ben nyomtatott.
CSUPÁN és BÁLNOS ARCÚ
Henry, Monmouth grófja ( 1656 ): I raggvagli di Parnasso vagy Parnassus hirdetései [ fordítás olaszul]
“.. túl csupasz arcú képmutatás, hogy jobban visszataszítson rossz szavak, majd rossz cselekedetek. “
W Sanderson ( 1658 ) “Az élet és Raigne teljes története Károly király: bölcsőjétől a sírjáig. “
Idézet : “… félkövér arcú árulásában
John Bunyan ( 1678 ) A zarándokok haladása
Idézet “A többieket nem, kevés érvelés és némiképp másképpen mondanák; de ezt a félkövér arcú szégyen soha nem tette volna meg.
Guy Miège ( 1684 ) “Rövid angol és francia szótár”
- “ Csupasz -faced , demasqué, à decouvert “[leleplezve, feltárva]
- ” Merész arc , un effronté, un impudent “[valaki pimasz, valaki szégyentelen]
- ” Merész arc felvétele , faire l “éffronté ” [legyél pimasz]
- “ Merész arcú , effronté ” [pimasz]
CSUPA ARCÚ HAMLAT
John Wesley (1772) Th gondok a szabadságra [Nyomtatás ( 1830 )]
“De nem kellene-e megbüntetni, ki tesz érezhető hazugságokat? és az olyan hazugságok, amelyek nyilvánvalóan hajlamosak a nézeteltérések kialakítására a király és alattvalói között? Ilyen, még ezerrel, a király csupasz arcú hazugsága a nevetésben tört ki a városi bírák előtt. ! “
George Crabb ( 1818 ): Magyar szinonimák, betűrendben
“ ELLENÁLLÓ azt jelenti, hogy szó szerint csupasz vagy fedetlen arccal rendelkezik, ami minden álca vagy szégyen hiányát jelzi … div id = “88c27aa61c”>
mezítelen hazugság vagy hamisság elárulja annak kimondását. ”
John Walters ( 1828 ) Angol és walesi szótár
“ Bárefaced , a. Wyneb agresszív ..”
” Csupasz arcú hazugság Celwydd goleu .. “
merész arcú hazugság
A szeptemberi Eklektikus Szemle ( 1832 )
(A (z) R Vaughan 1831-ben a Stuart-dinasztia emlékei )
“A gúny, a szarkazmus, az egyoldalú kijelentés, a zavaró hivatkozás, a minősített engedmény, a merész arcú hazugság , – ezeket mind a legújabb termés mintáival jól illusztrálhatnánk.”
Válasz
” kopaszarcú ” régebbi és gyakrabban használják (jelenleg és történelmileg), mint a ” félkövér betűkkel “. Ezenkívül ma a ” boldfaced ” kifejezés nem a hazug arcra utal, hanem arra utal, hogy a hazugságot elmondták hangosan és / vagy merészen, hasonlóan a félkövér betűkkel történő nyomtatáshoz a nyomdában vagy a szövegszerkesztőben (hogy extra szöveget adjon a szöveghez).
Megjegyzések
- A korábbi válaszok dátumokat idéznek a publikációkban. Ezek a Google 1-es grammok azt mutatják, hogy félkövér és kopasz arc
hasonló gyakorisággal használják. Az ngrammokban szereplő tényleges példák vizsgálatakor ‘ egyértelmű, hogy a nyomtatás használata óriási mértékben torzítja a frekvenciaarányt. Az ELU-nak bizonyítékokra van szüksége. Válasz
A Merriam-Webster on-line bejegyzések mindegyikéhez kopaszarcú és félkövér Míg a fentiek mások jól definiálták a Kopasz arcú kifejezést, Merriam-Webster merész arcú a nyomdaipar felé, amely az 1500-as évekig nyúlik vissza. A hazugság félkövér arc nyomtatási stílusban való elmondása különösen gonosz, és nyilvánvaló is.
Válasz
A “merész arcú” kifejezés másik lehetséges felfedezési módja a tipográfiai érv – nem emberi arc ez merész, de merész betűtípus, és méltó egy akkora hazugsághoz, ez egy címsor.
Bár szkeptikus vagyok, hogy ez az “eset” (szójáték nem célja), az én amerikai nyugatom Az 1952-es évjárat agyának egész életen át szokása van a “merész arc” használata miatt, ami nem feltétlenül a Gutenburg-dátumtól függ, mert a nem ragozott nyelvek kézi írásakor nincs annyi gyakorlati eszköz a hangsúlyozáshoz, mint az összes – sapkák, félkövér, dőlt vagy aláhúzott. Úgy tűnik, a körök a hisztionikus levélírók tartománya. A görög és a római feliratok nem hasznosak, mert ragozva vannak, és a latin volt az európai irodalom lingua franca, egészen Gutenburgig.
Ez a filozófiai érvelés gyenge, ha a “csupasz arcú” és a “kopasz arcú” előzmény a modern napilapok “, folyóiratok” és a feliratok félkövér betűkkel történő használata, míg a latin utáni irodalmi irodalom talán a legtöbb dőlt betűt használ.
Válasz
Kopasz arcú és félkövér arcú nyilvánvalóan metaforikusak, ábrásak vagy kiterjesztettek, és ugyanarra a jelentésre fejlődtek – > merészen, minden szégyen és leplezés kísérlete nélkül . Valóban a korai használat során is nehéz meglátni a különbséget.
Félkövér a korábbinak tűnik az OED-ben megadott példákban:
Kopasz 4. átadta. A szokásos vagy természetes burkolat nélkül (különféle értelemben):
a1616 W. Shakespeare Ahogy tetszik (1623) iv. iii. 106 Egy öreg Oake, akinek íjai moha “d az életkorral és a magas tetejével, kopaszak voltak a drie antiquitie-vel.
Így a a kopasz arcú hazugság olyan hazugság lenne, amelyet anélkül próbálnak kimondani, hogy lepleznék vagy lepleznék, hogy hazugság volt.
Bold 4.a. Rossz értelemben: merész, elbizakodott, túl előremutató; a szerény ellentéte.
c1175 Ormulum ( Burchfield-átirat) l. 2185 Son se maȝȝdenn wurrþeþþ bald Ȝho wurrþeþþ sone unnþæwedd.
Így egy merész arcú hazugság lenne hazugság, amelyet felháborítóan mondanak el – szégyentől és bocsánatkéréstől mentesen
És ez a két jelentés összezavarodott:
A következő bejegyzések ” kopasz ” de (leszámítva az 1606-os példa szövegkörnyezetét) ) ugyanolyan jól jelenhet meg ”
bold “.
b. ábrás esp. utalva a „[lehetőség] megragadásának” szükségességére.
c1590 C. Marlowe Málta v. Ii Begin betimes; Az alkalom el van kopaszodva; Ne csúsztassa el a lehetőségét.
1606 T. Dekker Seuen Deadly Sinnes London vi. Sig. F2v Lakóid olyan közel borotválják lelkiismeretüket, hogy végül kopaszak lesznek, és nem hoznak jót.