“ megdugtad a szívem … ”

I “ve csak megnéztem ezt a videót , és csak arra gondoltam, van-e szólás “valakinek a szívébe szúrni”, ami azt jelentheti, hogy “ráveszel, hogy beleszeressek” te vagy valami?

Vagy a “megdöbbented a szívemet” mondat csak fizikai mozgást jelent?

Válasz

A kisgyermekek szó szerint

Ez a videó azt mutatja, hogy a kisgyermekek veszekednek és harcolnak. (A A fiú nem tudja, hogyan védekezzen, és nem is szokott megsérülni. A pugilista lány nem tudja, mennyire veszélyes valakinek a szemébe bökött. ezt a videót a pugilisztikus lány szó szerint a mellkasának bal oldalán bökte meg a fiúval, így csak kis túlzás azt mondani, hogy a szívébe bökte, a litera segítségével l a szavak jelentése.

Metaforák

“Megérintetted a szívemet “egy általános metafora. Általában az mondja valaki, aki szimpátiát, boldogságot vagy szomorúságot érzett valami más eredményeként. Néha ez az érzés szeretethez vezet. A “felmelegítetted a szívemet” és a “megolvadt a szívem” hasonló kifejezések – hacsak nem Oz egyik (kitalált) gonosz boszorkánya mondja:

Olyan szívük volt, amely szó szerint jégből készült, és ha megolvadt a szívük, megölik őket.

A “Megszakadtad a szívem” egy másik általános metafora. gyakran mondja valaki, aki szeret valaki mást, de ez a második ember meghalt, vagy rossz viszonyok között véget vetett a kapcsolatnak. Olyan dologra is használják, amelyre reményeket ébresztenek (például egy sportcsapat a győzelem után 59 másodpercen belül érkezik). egy bajnokság), de aztán teljesen összezúzza ezeket a reményeket (például azzal, hogy a labdát a gólvonalnál elkergeti).

Hipotetikusan a “Megdöbbented a szívem” metafora lehet, ami jelent valamit a kettő között.

megjegyzés

  • Hogyan adhatok hozzá " spoiler címkéket "? El akarom rejteni a Nyugat gonosz boszorkányával kapcsolatos információkat.
  • Nem gondolom, hogy ' szükséges ezt elrontani.
  • Csak úgy tudom, hogy a >! -t használom a > helyett. blokk idézet, de egyetértek azzal, hogy ez ebben az esetben nem szükséges.
  • @TylerJamesYoung – Köszönöm. Úgy gondolom, hogy helyénvaló ezt az információt spoilerezni, különös tekintettel arra, hogy a videóban szereplő emberek elég fiatalok ahhoz, hogy meglepődjenek a Óz varázslója klímaváltozásán. Ráadásul sok angol nyelvtanulónak sem volt öröme látni a filmet.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük