“ Milyen mértékben? ” vs. “ Milyen mértékben? ”

Van-e jelentésbeli különbség a “milyen mértékben” és a “milyen mértékben” között? Különböző földrajzi területeken használják őket?

Válasz

Úgy gondolom, hogy a zavart nem angol anyanyelvűek hozták létre. Számos más európai nyelvben (a legtöbb szláv és román nyelvben) a „melyikként” lefordítható szó szerepel ebben és sok más helyzetben, ahol angolul a „mi” szót használják. Tehát azok számára, akik beszélnek, természetesebb azt mondani, hogy “melyik” ebben és más esetekben, mivel sokan nincsenek tisztában azzal, hogy az angol “mi” szélesebb körű használatú, mint más nyelvek “mi”, azaz gyakran használják helyzetekben ahol más nyelveken az emberek “melyiket” használják. Nincsenek tudományos forrásaim, amelyek alátámasztanák ezt az állítást, véleményem saját tapasztalataim alapján (mivel nem vagyok anyanyelvű) és tanári tapasztalatom (anyanyelvi és nem angol anyanyelvűek tanítása) alapján

Válasz

A két kifejezés különböző dolgokat jelent:

" Milyen mértékben teszi fel a kérdést a ", anélkül, hogy konkrét kiterjedés lenne előzetesen feltételezett.

Példa: " Mennyire lenne hajlandó segíteni a hétvégi mozgásban?

" A " mennyiben választ több, már létező lehetőség közül / megkülönbözteti őket.

Példa: " Megengedheted, hogy kölcsönvegyem a teherautódat, vagy felviheted a kanapémat a lépcsőn. Mennyire lenne hajlandó segíteni nekem? "

Megjegyzések

  • Bár általában ' melyik ' milyen ritka – valódi grammatikus nácinak kell lenned ahhoz, hogy ragaszkodj hozzá rajta.
  • Hahaha! igaz, nem használják gyakran, de én csak megkülönböztettem " -től, hogy milyen mértékben ".
  • Biztos vagy benne te hol lehet megkülönböztetni, vagy valaki más volt? forum.wordreference.com/showthread.php?t=1459490
  • valójában valaki más. ' linket teszek fel.

Válasz

I szerintem itt az egyszerű józan észnek kell érvényesülnie. Ha a közvetett kérdést közvetlen kérdéssé alakítanák, akkor azt mondaná, hogy “Milyen mértékű, például a beavatkozása?” vagy “Mekkora stb.”? Nyilvánvaló, hogy egyetlen önmagát tisztelő, angolul beszélő anyanyelvű sem használja az előbbit.

Megjegyzések

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük