Megjegyzések
- Ez a webhely arra késztetett, hogy mindegyiket elutasítsam, és a következőt használjam: " az urak " , " john " vagy " jack " , csak a móka kedvéért.
- Az északkelet-angliai kissé nyugtalan házunkban ezt a szobát általában " bog ".
- Félretéve mindig ' mulatságosnak találta, hogy a kanadaiak a gentlemism „mosdót” használják a „WC” szó elkerülésére, de akkor a francia fordítás követelménye miatt a táblán mindig ott van a „WC” szó.
- @nohat: Valójában a legtöbb a kanadai mosdókban nincs ' t kétnyelvű táblák. Csak bizonyos városokban vagy kormányzati épületekben. A gyakori feliratokban szimbólumokat, vagy a " Men / Hommes " stb. Szavakat is használnak.
- Kedvencem kifejezések " a kis [fiú ' s | lány ' s] szoba " és " a fontos hely ". (Ez utóbbi a tábortűzből, ahol a kémek sorban sorakoznak, és a fő kém sorban mindegyiket megkérdezi, " Megvan a fontos papír? " és amikor ' nem tudnak igennel válaszolni, lelövi őket; egészen az utolsó srácig, aki átadja a főnöknek egy tekercs WC-papírt Természetesen, ha a TP a Fontos papír, akkor az a hely, ahol az ember használja, a Fontos hely.)
Válasz
Én amerikai vagyok, és még soha nem hallottam a fürdőszobát St. John “s . Ezt köznyelven a john nek nevezik, de nem udvariasan. Erre a szobára általában eufemisztikusan hivatkoznak, és a kifejezésekhez társas társadalmi rétegek társulnak. Íme néhány, a legkevésbé udvarias vagy magas színvonalú sorrendben.
- Az urak (vagy hölgyek) szobája
- A férfiak (vagy női szoba
- a mellékhelyiség
- a mosdó
- a fürdőszoba
- a létesítmény
- a WC
- A john
- The jakes
- The crapper
- The shitter
Comments
- @briliáns: Az udvariasság szintjeiben történő elrendezés az egyetlen operatív megkülönböztetés. Ez a különbség, és a legfontosabb az összes felsorolt szó között.
- Ne felejtsd el ' ne felejtsd el ' a mosdó. '
- A fej. A kisfiúk / kislányok szobája. A doboz. Ezenkívül ' csak valaha is hallottam " a létesítményeket ", és soha nem csak " a létesítmény ".
- Nem ' nem hiszem, hogy ' valaha láttam / láttam " Az urak ' szoba " vagy " A nők ' szoba ". Ez ' mindig " A férfiak ' s szoba " vs. " A hölgyek ' szoba ".
- @brilliant: Ha csak a kérdésben felsorolt kifejezésekről szeretne tudni, akkor ' csak azt mondom, hogy bár én ' d megértem, kétlem, hogy ' ve valaha hallottam volna valakit, aki " WC szoba " .
Válasz
Az Egyesült Államokban általában azt mondjuk, hogy “fürdőszoba” az otthonunk szobájához, amelyben a WC található.
Amikor nyilvános helyen próbálunk udvariasak lenni, útmutatást kérünk a “mellékhelyiséghez” “.Valójában az éttermekben, bárokban és repülőtereken a legtöbb tábla a “WC-k” szót használja arra, hogy az embereket WC-re irányítsa.
Korlátozott tapasztalatom az Egyesült Királyságban, hogy mindenki szó szerint értelmesebb és használja a “WC” szót. . Sok évvel ezelőtt az Egyesült Királyság egyik múzeumában egy őrtől kértem az utat a “mellékhelyiségbe”. Azt mondta: “Nincs itt hova feküdni, uram.” Azt hiszem, ő “vette a pisi”, ami teljesen más dolog.
Hozzászólások
- Kivételes dühöngés, hogy az őr azt mondta neked, hogy “nincs hová feküdnöd”, nem pedig a várt brit angol “hova feküdni” … 😉
- @Brian – ez a ' sa 15 évesnél idősebb emlékezet. És valójában azt mondhatta, hogy " nincs szoba ahol … " – valóban zavarba jött az IIRC, de utólag visszagondolva valószínűleg pisi volt.
Válasz
A székletürítésre használt helyiségre szinte mindig az eufemizmus utal.
Fürdőszoba
Nagy-Britanniában ez még mindig egy fürdőt tartalmazó szobát jelent.
Tusfürdő
Ez korábban legfeljebb egy mosásra használt helyiséget jelentett. Ugyanolyan volt, mint a mosdó. ” Késői latin lavātōrium, a latin lavāre-tól a mosásig. “
WC
A WC szó eufemizmus. Korábban arra használták, hogy a kora reggeli rutinra felkészüljenek a napra mosás, hajfésülés és különféle bájitalok alkalmazása révén. Ha jól tudom, a székletürítést nem tartalmazta, ezért tökéletesen ártalmatlan és udvarias téma volt az általános beszélgetésekhez. Döbbenetes lehet elolvasni a szót, ha régebbi könyvekben vagy műalkotásokban ilyen értelemben használják.
Egy nő a WC-jénél – Titian.
WC
Egy eufemizmus Nagy-Britanniában (és néhány európai országban) vízmosdó volt, manapság WC-ként rövidítve Szó szerinti értelemben ez nem jelent többet, mint egy kis szobát, amely vízellátással van ellátva – ott semmi sértő.
Népszerűség
A Brit Nemzeti Testület biztosítja ezeket a számokat
toilet 1540 lavatory 546 WC 227 W.C. 13
Haladás
Úgy tűnik, hogy az eufemizmusokat folyamatosan meg kell újítani cserével, mivel a tabutémával való társulás miatt elrontják őket. Ez a helyettesítés különböző ütemben halad különböző országokban, kultúrákban vagy társadalmi csoportokban. Ez azt jelenti, hogy idővel új szavakat kell találni a szavak meglévő jelentéseihez, például a kényelemhez.
Megjegyzések
- " Nagy-Britanniában gyakori eufemizmus a vécé … " teljesen hamis.
- @ e101: Módosítottam függőben lévő válaszomat néhány kutatás.
- " WC " sokkal gyakrabban fordul elő Európában, mint Nagy-Britanniában.
- ellenére " ez a verziója = “38ebe49a04″>
, amikor cserkész voltam (Dél-Egyesült Királyság), mindig énekeltünk A szemem homályos, nem látok, a WC-n hagytam a szemüvegemet
Válasz
Én angolul beszélek, és valószínűleg a legtöbbször “WC-t” használnék, és mindig egy magánház környezetében. Vagy használhatom a “loo” -t, amely informálisabb, de talán elavult Valójában a reflexió alapján azt gondolom, hogy e kettő körül finom és összetett társadalmi osztály kérdése van. Nem tudom biztosan, hogy pontosan hogyan működik, de bárki, aki „WC-t” használ, valószínűleg kapcsolatban áll a királyi családdal, vagy annak kívánságaival. De akkor a “lav” valahogy a skála másik végén van.
A “Fürdőszobát” soha nem használják, és gyakran viccesnek találják, ha amerikaiak használják. Így van ez a kényelmetlenséggel is, amikor az Egyesült Államokban “WC-t” használ.
Lehet, hogy a Ladies and Gent-t egy közintézmény / bár / étterem kapcsán használom – a feliratok gyakran használják ezeket a kifejezéseket, bár talán gyakrabban írták Uraim. Tulajdonképpen belegondolva, mindig egy kocsmában használnám a Genteket, esetleg ott kell erősíteni a saját nemi identitását!
Nem gondolhatom, hogy valaha hallottam volna WC, de láttam már építészrajzokon is, valószínűleg térbeli okokból.
Megjegyzések
- társadalmi és osztályproblémák A szüleim és isten-szüleim rendszeresen vertek, hogy azt mondjam: loo, nem wc. A WC elviselhetetlenül gyakori, és a jó kisfiúknak soha nem szabad ezt használniuk. Hasonló módon a mosdó még inkább plebejus, mint WC.
Válasz
Csak 2revvel szeretnék egyetérteni.Bűneim miatt egy elegáns magániskolába jártam, és azt mondtam, hogy a WC t határozott nem-nem. A WC volt a szokásos szó, de az iskolában a legtöbb ember bog t mondott. Szóval boldog voltam, amikor loo elhagyta eredeti “U” fülkét, és meglehetősen osztálytalan lett. Tíz évig éltem az Egyesült Királyságon kívül, de nem tudtam, hogy a loo dátum lett.
Hozzászólások
- Úgy gondolom, hogy a jelenleg használt összes nemzetközi szó közül a " WC " az egész Európában legszélesebb körben nem-U , beleértve Angliát is. Hivatkozás: hu.wikipedia.org/wiki/U_and_non-U_angol . Úgy hallottam, hogy a tó túl máshogy vannak. // Hollandiában a " WC " tabu most még a felső középosztályig is áthatol. Amint az alsóbb osztályok abbahagyják a használatát, a ciklus befejeződik, és a felsőbb osztályok újra elkezdhetik használni. Olyan buta.
- @Cerberus – Ami még butábbá tette, volt egy furcsa ötlet, hogy a felsőbb és a munkásosztály előnyben részesíti az ' ásót ásó ' és hogy csak a középosztály ment be az eufemizmusokért – ilyen osztályok közötti szolidaritás! Én ' mindig arra gondoltam, hogy a munkásosztály ugyanolyan megvilágításban látta-e. És természetesen a ' WC ' ugyanolyan eufemizmus, mint a ' WC '. ' egyszerűen a latin eufemizmus és a francia eufemizmus. Ez a Wikipedia-cikk egyébként kiváló – én ' tartok tőle, hogy ' s úgy beszéltem.
- @RandomIdeaEnglish: Azt hiszem, van ebben valami: u. osztály és w. osztály osztozik néhány régebbi, egyszerűbb megfogalmazásban, amelyek m. osztály leesett. Ezen kívül u. az osztály hajlamos alkalmi idiómákat és kiejtéseket felvenni a szolgáktól és parasztoktól, főleg az országban, amelyek gyakran ironikus vagy ragaszkodó utánzásnak indulnak; ez hollandul nagyon egyértelmű. De ' igazad van abban, hogy sok eufemizmus az u-ból származik. osztályban, mielőtt kidobják őket. Azt hiszem, hogy m. osztály igyekszik katolikusabb lenni, mint a pápa, és túlzásba viszi az eufemizmusokon.
- @RandomIdeaEnglish: Ó, az osztály szolidaritásáról: w. osztályban lehet valamilyen mértékben, de gyanítom, hogy sokan nem fognak ' t megkülönböztetni az u között. osztály és m. osztály. // Korábban ellenálltam az U-beszédnek is, amikor nem engedtem ' engedélyezni bizonyos szavak kimondását. Most azzal próbálok igazolni, hogy esztétikus dolognak tekintem, akárcsak a ruházat és a bútorok. ' nem baj, amíg nem gondolja ' azt, hogy az U emberek jobb emberek. // Ami engem is érdekel, hogy az ilyen dolgok nemzetközileg mennyire azonosak.
- @Cerberus – Szia, viccnek szántam, talán osztályközi szolidaritást kellett volna mondanom. :). Bár még mindig van RP akcentusom, úgy gondolom, hogy a ' U ' dolgok nagy részét az egyetemen ütötték ki belőlem, ahogy külön kisebbségben. És akkor mentem el igazán, amikor a ' Ya ' s ' jött. ' Hamilton-Smythes-hez jársz? ' – ' Ó, igen . Inkább '. A szomszédságunk ' gentrified ' volt, és ők maguk az utcát inkább állami iskolai (BrE jelentésű) közös helyiségként használták, ' Igen, ez ' és ' igen, hogy ' hangjuk teteje. Nem számít, hogy ' egyébként a témán kívülre vándorolunk?
Válasz
A hadseregben a haditengerészet, a parti őrség és a tengerészgyalogosok a fürdőszobát a fej nek nevezik, ennek az az oka, hogy a régi időkben a fürdőszoba az íjnál volt elhelyezve
A hadsereg és a légierő a fürdőszobát a latrinak nak nevezi.
Válasz
Angolul vagyok, és egyetértek Robustóval abban, hogy még soha nem hallottam a Szent János kifejezést.
Bár hallottam, hogy a kérdéses szobát eufemisztikusan utalják mint “a fürdőszoba”, azt hiszem, hogy ez egy amerikanizmus. Hacsak a fürdő valójában nincs bent, ez “WC” vagy “udvar” az udvariasabb társadalomban.
Az én házamban a fürdő ugyanabban a helyiségben van, mint a WC, ezért a szobát házunkban fürdőszobának nevezik, de az egyiket egy nyilvános helyen elakadtam, általában azt vártam, hogy megkérdezem “hol van a legközelebbi WC?”ellentétben azzal, hogy” hol van a legközelebbi fürdőszoba / mosdó / mellékhelyiség? “, bár biztos vagyok abban, hogy értelmezésüket megértenék.
Nem hallom, hogy sokan már WC-ként emlegetnék , bár talán ez inkább tükrözi az általam vezetett vállalatot. Természetesen bár egyesek “Lavvy” -ként emlegetik, ami csak a mosdó csökkentése.
Biztosan nem hallottam arról, hogy Dél-Angliában bárki mosdóként vagy mellékhelyiségként emlegetné, és Én személy szerint nem hivatkoznék rá. Ismét, talán ez egy amerikai dolog?
Hozzászólások
- Köszönöm Andy-nak ezt a választ. hallott " Szent János ' s " egy texasi amerikai sráctól.
- " A mellékhelyiség " határozottan amerikai. A kanadaiak inkább a " mosdó " vagy " fürdőszoba " (fürdő jelenléte nem szükséges).
Válasz
Kanadai vagyok, és nagyon ritkán használunk “mellékhelyiséget” beszélt nyelven, bár néha megtalálhatja az éttermek tábláin és mi más A leggyakoribb forduló kifejezés itt a “mosdó” – néha használják a “fürdőszobát”, de csak olyan házban, ahol a helyiség valójában fürdene . Mondhatjuk azt is, hogy “férfiszoba” vagy “hölgyszoba” (nagyon ritkán úriember vagy nő), de ez általában olyan nyilvános helyeken, ahol valóban különbséget tesznek, és akkor is ” meglehetősen ritka, gyakran azok használják, akik udvariasabbak.
Soha életemben nem hallottam a „Szent János” kifejezést, és amikor az emberek azt mondják, hogy „a János”, akkor általában vicces lenni. Ami a “vécét” vagy a “WC-t” illeti, én csak azokat hallottam, akiket érintett hangnemben vagy hamis brit akcentussal mondtak, legalábbis Kanadában.
Hozzászólások
- Egyszer voltam egy floridai étteremben, amikor kollégám megkérdezte a pincérnőt, hogy a " mosdók " voltak. Azt mondta, hogy " biztosan kanadai vagy. " Nyilvánvalóan Floridában, de a WC-ket " mellékhelyiségek ". Úgy gondolom, hogy Kanadában és az Egyesült Államokban egy " fürdőszoba " egy lakóhelyen található, nem pedig nyilvános helyen.
- @JoelBrown Nem, az Egyesült Államok fürdőszobájában és mellékhelyiségében általában fürdő nélküli nyilvános létesítményeket jelölnek.
Válasz
Nem vagyok benne biztos, hogy mi volt az eredeti szó, mivel a mai legtöbb szó eufemizmus, vagy akár fürdőszoba, eufemizmus az eufemizmus elkerülése érdekében. A brit állomány új-zélandja (a szülők még mindig beszélnek britül, és egy ideig ott éltem). Ez a következőképpen alakul:
WC – egy nő reggeli szertartásán alapuló eufemizmus, majd a szoba és most mind a szobába, mind a tálba
mosdó – mosdót jelent és eufemizmus
loo – a franciáktól l “eau (víz) számára, és lényegében szoba vízzel, eufemizmus.
WC vagy mosdó – egy helyiség, amely vízforrással van ellátva, majd a tényleges készülékre van felszerelve.
fürdőszoba – egy szoba fürdővel együtt Észak-Amerika kivételével, ahol most nincs szüksége fürdőre, és eufemizmusként használják, így az amerikaiaknak nem kell más eufemizmust használniuk, például WC-t vagy WC-t.
mellékhelyiség / mosdó – variációk a fürdőszobában
fejek – csónakázási kifejezés, amelyet vízi járművekhez és haditengerészeti intézményekhez használnak, hasonlóan a gályához (konyha), a brig (börtön vagy zár), az előszobához (ebédlő) stb.
egyszerű WC, különösen a katonaságnál, gyakran ideiglenes an d alig több, mint egy lyuk, amelynek deszkája van. Ma már a hadsereg gyakran használja általános kifejezésként.
Ezután a vulgárisabb, változó vulgaritásokkal rendelkezel, például nyuszi, mocsár, john, konzerv és még vulgárisabb cr pper, sh thouse stb. Úgy tűnik, hogy a vulgaritás pontosságot szül.
Kommentárok
- Déli britként teljes szívvel egyetértek azzal, hogy a fürdőszoba általában tartalmazna fürdőt, gyakran WC-t is, & valószínűleg mosdót is. Manapság azonban egy fürdőszoba tartalmazhat zuhanyzót fürdő helyett (WC & mosdóval együtt). Otthon van egy " emeleti fürdőszoba ", amely fürdőt és WC-t tartalmaz. & mosdó mosdó; és egy (nagyobb) " földszinti fürdőszoba ", amely zuhanykabint és WC-t tartalmaz & mosdó.Lehet hivatkozni egy " zuhanyzóra ", de személyesen (& valószínűleg ok nélkül) hajlamos vagyok egy tusolószobára úgy gondolni, hogy nem tartalmaz WC-t .
Válasz
Ausztráliában szinte általánosan “WC-nek” hívják, még az idegenek körében is (pl. ha valakitől a legközelebbi nyilvános WC-hez fordulunk, akkor “hajlandó lenne megkérdezni” tudod, hol van a WC? “, vagy esetleg” tudod, hol vannak a WC-k? “).
Az amerikanizmus azonban itt meglehetősen elterjedt, tehát nem teljesen hallatlanul azt mondják, hogy “ki kell mennem a mosdóba”, de ez határozottan ritkább.
Az ausztrál angol gyakran a brit és az amerikai angolok bastardizálását követi, némi helyi eltéréssel . Például mind a „lift”, mind a „lift” szót ugyanazt jelenti.
Válasz
I “kanadai és mi leggyakrabban “mosdónak” nevezik, amelyet egyes amerikai barátaim furcsának tartanak. Ha informális, a “fürdőszoba” a következő leggyakoribb nem szleng kifejezés.
Válasz
Hiányzott, vagy senki nem küldte be a “komódot” genteelizmusként?
Válasz
Ha ezt más szempontból (és a a korábban megfogalmazott megjegyzések megismétlésének kockázata), déli britként azt mondanám:
- a étkező ahol vacsorázik;
- a nappali ahol ül;
- a hálószoba egy ágyas szoba;
- a fürdőszoba egy szoba káddal (vagy esetleg zuhanyzóval), és opcionálisan WC-vel és / vagy mosdóval is;
- a zuhanykabin egy zuhanyzós szoba, esetleg WC-vel és / vagy mosdóval is;
- a WC (szobára utal) egy helyiség WC-vel és talán mosdóval is;
- a mosdó az a hely, ahol mosogat – akár maga, akár a piszkos edények !;
- a mellékhelyiség az a hely, ahol pihensz, ezért tartalmaznia kell kényelmes székeket, fekvőtámaszokat, “nappali ágyat” vagy hasonló bútorokat a pihenéshez;
és így tovább.