Angolul, amikor ilyen kérdéseket kapnak:
- Kosárlabdázik?
- olvasni?
- Beszél olaszul?
Gyakori válasz lehet “nagyon kevés”, ezért kíváncsi vagyok, hogy a “Molto poco” megfelelő válasz a következőkre: “Parli italiano?”
Ha nem, akkor mit használunk?
Válasz
Hagyjuk minden megfontolandó példa:
“Parli italiano?” / “Leggi?”
- non molto
- non tanto
- un pochino (informális)
- molto poco
- pochissimo
amikor a „Leggi?” vagy a „Fai sport?” kérdésre válaszol, hozzáadhatja a határozószót is “spesso” = gyakran
-
non molto / non molto spesso
-
non tanto / non tanto spesso
A “non .. (ige) … spesso” (non faccio spesso) sport / nem n leggo spesso) azt mondod, hogy nem csinálod gyakran. De valójában a két változat jelentése azonos. Csak simítod a második módon. Az olasz szereti kisimítani a jelentéseket, hosszú mondatokat használni egy dolog elmondására!
Megjegyzések
- Anche " ogni tanto " o " qualche volta ".
Válasz
Igen, ez megfelelő válasz. További jó válaszok az un pochino (egy kicsit), amely valamivel informálisabb és non molto (nem sok).
Válasz
Szintén un po “ és non molto bene . És bizonyos esetekben előfordulhat, hogy válaszolnia kell a Magari! (valami hasonló a “bárcsak megtettem volna” -hez).