Mi a különbség ocurrir
és suceder
? Mindkettő azt jelenti, hogy “megtörténik”, de használják bizonyos összefüggésekben?
-
La fiesta ocurrió en la ciudad de Población.
-
La fiesta sucedió en la ciudad de Población.
Megjegyzések
- A La fiesta fue en la ciudad de Poblaci ó n t használnám.
- És én ' d inkább La fiesta tuvo lugar en la ciudad de Poblaci ó n , legalábbis írásbeli nyelven. Sokféleképpen fejezhetjük ki ugyanezt spanyolul.
Válasz
Az igék helyes neve: ocurrir
és suceder
.
A spanyolnak legalább három azok az igék, amelyek " eseményt jelenthetnek, " és mindhárman – pasar, ocurrir és suceder – meglehetősen gyakoriak. Noha a pasar a leggyakoribb, és mind formális, mind informális kontextusban használható, sokszor a három ige felcserélhető.
Pasar: Ahogyan a pasarról szóló leckében jeleztük, a pasar-nak sokféle jelentése van, beleértve a " " különböző értelemben.
Ocurrir: Az Ocurrir az angol fordul elő ", és nagyjából azonos jelentése van, bár a " szinonima megtörténik egy gyakoribb fordítás.
Suceder: A Sucedert is gyakran használják azt jelenti, hogy " megtörténik. " Ne feledje, hogy míg az elkövető az angol igéhez kapcsolódik " a siker érdekében " soha nincs jelentése " a siker érdekében, " bár ez azt jelentheti, hogy " sikeres " a " értelmében " helyére kerül, mint " suceder al trono, " " hogy trónra kerüljön. / p>
További információ: Információk és példák .
Mint mások javasolt, a példád egyikét sem használnám, mivel a bulikat általában ünneplik :
La fiesta se celebró en la ciudad de Alicante
Megjegyzések
- A többi között szerepel az acontecer és a személyes kedvencem, az acaecer .
Válasz
Ezzel a használattal, amikor n hogy megtörténjen , ezek nagyjából szinonimák. De mindkettőjüknek más jelentése van. Például az ocurrir pronominális formájában azt is jelentheti, hogy előáll .
La idea se me ocurrió mientras me duchaba.
Ezt az ötletet zuhanyozás közben találtam ki.
Míg suceder jelentheti a siker t is.
Felipe III sucedió a Felipe II en el trono.
Felipe III követte Felipe II-t a trónon.
Ennek ellenére nem használnám az Ön által javasolt példák egyikét sem, mert a pártok nem csak megtörténnek, hanem ünnepelnek.
Hozzászólások
- Leo con tremenda tristeza que Dirae cierra. Qu é pena, qu é mala pastebia. Minden tekintetben eleget tett a hubiera alguna alternativának. Si podemos ayudar en algo, cr é eme que lo haremos.
Válasz
Még te is használhatod
” La fiesta fue en la ciudad de Población “
Amint azt a RAE-n magyarázod
- intr. Suceder, acontecer, tener lugar. ¿Dónde fue la boda? El partido fue a las seis.
Válasz
Mindkét mondat téves spanyolul. Spanyol nyelven senki nem használja ezeket az igéket ebben a mondatban.
A mondat felépíthető a következőképpen:
- La fiesta fue en …
- La fiesta tuvo lugar en …
- La fiesta se celebró en …
és az “ocurrir” és a “suceder” egyetlen szinonimája:
- La fiesta aconteció en …