“ ” vs “ Lehet ” éttermi környezetben, amikor megrendel

Visszatérve, miközben gyorséttermet kaptunk, barátom megjegyezte a “lehet” versus “május” használatát “amikor megkérem a megrendelésemet. Mondtam:

Kaphatok egy …….

és a barátom azzal érvelt, hogy azt kéne mondanod

Kaphatnék egy …….

Bár még soha nem gondoltam rá sokat, és először azt hittem, hogy barátom helyes, később jobban elgondolkodtam rajta, és megkérdőjeleztem, hogy ez igaz-e. azt jelenti, hogy amit kérsz, már ismert, hogy jelen van és elérhető. A “Lehetek” több bizonytalanságot jelent, ezért technikailag a helyes válasz, mivel mindig bizonytalan, hogy egy termék fizikailag rendelkezésre áll-e vagy sem, de nem biztos, hogy megveszi vagy megvásárolja.

Eleinte nem igazán érdekelt. , de a vita most elhúzódott, és barátságos fogadássá vált. Csak tudni akarom: amikor élelmiszer-környezetben van, ami technikailag helyesebb. Tudom, hogy ezek a dolgok néha lehetnek így vagy úgy, de tudnom kell, hogy a szakértők mit gondolnak.

Megjegyzések

  • A megjegyzések nem kiterjesztett vita; ezt a beszélgetést csevegésbe költöztették .
  • Ez inkább egy személyközi Készségek kérdés. Ez nagymértékben függ a régiótól (Egyesült Királyság, Egyesült Államok, AUS, …), hogy milyen létesítményben tartózkodik (gyorsétterem vs étterem).
  • I ‘ Megjegyzem, hogy az ” ” valószínűleg ebben a kontextusban a legnépszerűbb kifejezés, és elkerüli a félarchaikus hajhasítást. ” ” vs ” “.
  • Igen Hot Licks, ezt későbbi kommentszerkesztéseim során említettem, bár úgy tűnik, hogy a modok mind kitörölték. Végül megjegyzem, hogy miután a legtöbb kérdést és megjegyzést elolvastam, azt mondanám, hogy ‘ ‘ összességében a legjobb választás. És azt a kiváló pontot is, amelyet Eric Nolan az észlelt tekintély ‘ kontextusával kapcsolatban megfogalmazott ‘ – amit azért készítettem, hogy segítsem meghatározni lényeges pontját: ‘ a kérdezett feladata, hogy logikus feltételezéseket tegyen a kérdésük feltevése előtt – vajon kitől kérdezem a szolgáltatást? Használja a kannát (vagy jobb, ha lehet). Használja a may lehetőséget, ha az engedély megkérdőjeleződik.
  • Hogyan nem ez a english.stackexchange.com/questions/4919/

Válasz

Úgy gondolom, hogy a “lehet” megfelelőbb egy étterem.

Először is nagyon lehet, hogy nem lehet valami, ami szerepel a menüben, mert az már nem elérhető. Az a kérdés, hogy “megvan-e” a kardhal, azért érvényes, mert a válasz lehet, hogy nem.

Másodszor a “lehet” használata azt jelenti, hogy engedélyt kér, amely szerintem nem megfelelő egy étteremben. Ha egy pincér azt mondta neked, hogy “kapsz egy steak tartárt, a kérdés lehet neked”, azt képzelem, hogy kissé meglepődnél, esetleg felháborodnál. Okból “megrendelésnek” hívják.

A may használata számomra nem hangzik borzasztóan rosszul, de azt gondolom, hogy ez nagyrészt színlelt udvariasság.

Ha olyasmit kér, amelyet nem a személyzet célja teljesíteni, akkor biztos.

“Bemehetek és megnézhetem, hogy a barátom már itt van-e?”

Remek. Teljesen megfelelő.

“Kaphatok kettős sajtburgert és chipset”

Túlzottnak tűnik udvarias és valószínűleg ál-udvariasság.

Megjegyzések

  • Így érzem magam, de ‘ újra valószínűleg rossz. A ” megkérdezése ” lehet, hogy úgy tetszik, hogy tervezési engedélyt kér. A közvetlen megrendelések durvaak az angol nyelvű kultúrában. ‘ udvariassággal öltözteti fel.
  • A második példában egy természetesebb, mégis udvarias változat az lenne, ha a lehet ehelyett.
  • Igen, teljesen elfelejtettem megemlíteni ‘ ‘ -t a kérdésben … most úgy tűnik hogy ‘ ez a tökéletes megoldás a bajaimra. Én ‘ nem használok ‘ -t, a megengedő környezetben ‘ csak akkor, ha a hónapra utalva. Csak a barátom megkímélésére!
  • @WilliamGrobman Biztos, de a közvetlen megrendelés ” Hozz nekem sajtburgert.” Még ” is ” máris színlelés.
  • ” Túl udvariasnak és valószínűleg színlelt udvariasságnak tűnik. ” – Ne tedd ezt feltételezem . Vannak olyan korúak, akiknek szülei ezt bármilyen okból prioritássá tették, és a ” “? ” kötelező volt. 2 évtizede, és ‘ nem tudjuk megrázni. FWIW, egy diák megkérdezi ” van ceruzája? ” és én válaszolok ” természetesen, itt vagy. ” Én ‘ m a matek srácot, nem a nyelvtant.

Válasz

A dilemmában a “lehet” vs. “lehet” és melyik forma előnyösebb, attól függ, hogy hány éves a beszélő, hol lakik és melyik angol nyelvjárást beszélik.

Korhű vita folyik, amely képes a kérésekben, azt kérdezi, hogy valami “lehetséges”, pl.

V: Kaphatok egy pohár vizet?
B: Igen, megteheti (= lehetséges).

Míg lehet egyesek szerint engedélyt kér és udvariasan használják, kissé tétova, kéri.

V: Kaphatok egy pohár vizet?
B: Igen, (lehet) “Felöntöm egy pohárral.

Az idősebb és talán képzettebb brit beszélők valószínűleg inkább a” may “szót használják, és talán az amerikaiak többsége is, képzettségi szintjétől függetlenül. Tapasztalatom szerint a fiatalabb brit beszélők szinte mindig azt kérdezik, hogy “Tudok-e …”

A modális lehet t is használják hivatalos, meglehetősen udvarias kérésekben

Kérhetek egy pohár vizet, kérem?

Van egy szép összefoglaló a Cambridge Dictionary-ből Kérelmek: Valamit kérni És ebben a hatéves kérdésben, amely az EL & U oldalra került: Különbség a ” lehet ” és ” lehet ”

EDIT (2018. június 5.)

Nincs olyan pincér, akiről tudok, gondolná, hogy az ügyfél megrendelésére válaszolna: „Igen, te lehet / lehet egy pohár víz “, ami arrogánsnak tűnhet. Normális válasz az lenne, hogy „Igen, minden bizonnyal”. A can / could / may / may / “like t teljes egészében (stb.) a megkeresésekben annak tudomásul vétele, hogy a szerver vagy a kísérő az a személy, aki személyesen hozza, sőt néha elkészíti az ételt vagy italt. (és sokan teszik) legjobb tudásuk szerint. Amikor az ügyfél udvarias nyelvet használ, akkor ez nem színlelt udvariasság, hanem a tisztelet jele.

A szerver vagy a várakozó személyzet nagyon fontos szerepet tölt be egy étteremben, amely mindig figyelmes és alkalmazkodó az ügyfelekhez. Wikipédia

Megjegyzések

  • +1 az engedély / lehetőség felosztásához, szemantikai elkenéssel párosítva. A közömbösebbek közülünk egyszerűen azt mondják: “Szeretném a steaket, kérem”, elkerülve a / lehet / lehet / lehet / teljes lehetőségeket.
  • I ‘ Mindig mérlegeltük a ” használatát “, amikor valami megfelelőt kérnek , mert ez ‘ s megkérdezi, hogy lehetséges-e ‘, implicit kéréssel, hogy adják meg, ha lehetséges. Nyilvánvaló, hogy ‘ nem lehetséges, hogy kapjak tőled egy pohár vizet, ha ‘ nem hajlandó átadni nekem; hogy ‘ csak akkor lehetséges, ha ‘ engedélye van.
  • Csak azt mondom, hogy ” Víz “. Ha bőbeszédűnek érzem magam, azt mondanám, hogy ” Víz most. “. Szerintem a helyes amerikai verzió ” Szeretnék vizet most ” vagy alternatívaként ” Adj nekem most vizet. ”
  • @ mindenkinek írtam egy választ Lawrence-nek, amelyet nagyrészt figyelmen kívül hagytam, ezért hülyén töröltem, mondván, hogy vannak ételrendelés számos módja étteremben vagy gyorsétteremben, és két példát hozott.Az OP ‘ kérdés azonban a ” kérdésre koncentrálhat ” és ” nem ” nem az a legjobb módja az ételrendelésnek – amely a témán kívül esik ezen a webhelyen – vagy amelyik a leggyakoribb / alkalmi / udvarias / könnyed / természetes hangzású / logikus út – amely még mindig témán kívül esne, mert akkor ‘ csak véleményeket fogunk kifejezni.
  • IMHO, kérve ” kérek egy pohár vizet ” valakitől ‘ házban szó szerint azt kérdeznék, ” Lehet, hogy elmehetek hozni magamnak egy pohár vizet “, de valószínűleg azzal a következménnyel, hogy udvarias házigazda felajánlja, hogy megkapja az Ön számára, ha praktikus. A lehetséges válasz azonban lehet, hogy ” I ‘ jelenleg túl elfoglalt ahhoz, hogy előhívjam, de a poharak a szekrényben vannak, és ott ‘ egy kancsó a hűtőben “. Egy étteremben, ahol elvárható, hogy tételek kérését kérje ahelyett, hogy bemenne a konyhába, és előhozná azokat, azonban ” -t kérve ” furcsának tűnik.

Válasz

A nyelvtanon és a közösségi kódokon túl

Ha tanítottál már angolul, lehet, hogy tudod, hogy a “May I have x” egy udvarias forma. Ez valójában nem a nyelvtan -ről szól. Arról szól, hogy hogyan használnak bizonyos kifejezéseket bizonyos helyzetekben , és közösségi kód jelölőként is funkcionálnak.

Ez nem arról szól, hogy technikailag helyes legyen , hanem arról, hogy a legudvariasabbak vagyunk (lehet). sok variáció van arról, hogyan kérhetünk valamit egy étteremben, de amennyire lehet / lehet, a legudvariasabbnak mondott mondat:

1) “Kérhetnék [ételt vagy ételt]?”

Itt a „Lehet [étel vagy étel]” azt jelenti: ennek az ételnek vagy ételnek a megrendelése.

Ennek ellenére az ember gyakran hallja az „Lehet-e x-et” étel rendelésekor, és ez elfogadható és finom a mai amerikai angol nyelvben, mivel mindenki használja, de nem halad tovább udvariassági teszt.

Engedély: Lehet, hogy az I x-t arra is felhasználják, hogy tényleges engedélyt kérjek valamire:

  • május Otthagyom a kocsimat

a házad előtt hétvégére?

Hallani fogod azonban, hogy engedélyt kérő emberek azt mondják: – Hagyhatom az autómat a házad előtt.

És természetesen a „Lehet” engedély használatának nulla köze van ahhoz, hogy képesek legyünk valamire, ahogy van: „Lovagolhat-e, vagy nekem megtanítani neki, hogyan? “

Az Egyesült Államokban hallani fogod, hogy srácok (igen, főleg srácok) bemennek egy pizzázóba, és azt mondják:” kap (kiejtve “git”) egy szelet pizzát? “Ez rendben van egy pizzázóban. Jellemzően munkásosztály, és valószínűleg nem hallaná az ötcsillagos étteremben azt, hogy “Meg tudom-e kapni”. Itt a csúnya igazság: Van itt osztálykérdés. Azokat az embereket, akik egy étteremben azt mondják, hogy “Május”, mások azonnal felismerik, akik ezt mondanák. Mindenféle oktatási és társadalmi státusú következmény van benne. Senki sem szereti ezt bevallani, de igaz.

2) “Csináljak [valakinek x-et].” Nyissam ki az ablakot?

Jelentkezzek [valakinek x]]: [személy vagy névmás], hogy [valamit] tegyen [valakinek].

A „Meg kell adnom” kifejezés arra szolgál, hogy felajánlja, hogy tegyen valamit valakinek, vagy javasolja, hogy tegyen valamit valakinek.

A válaszom erre a kérdésre nem a nyelvtanról szól, hanem az udvariasságról mint stratégiáról.

Udvariassági stratégiák az angol nyelvtanban írta: Richard Nordquist. Frissítve 2017. december 29. A szociolingvisztikában és beszélgetéselemzésben (CA) az udvariassági stratégiák olyan beszédaktusok, amelyek aggodalmat fejeznek ki mások iránt, és minimalizálják az önbecsülés (“arc”) veszélyét sajátos társadalmi összefüggések.

Az udvariasság mint stratégia, nem a nyelvtan

megjegyzések

  • ” Ezt senki sem szereti elismerni, de igaz ” – Idézet szükséges.
  • Amikor amerikai barátaimat hallom ” pizzát kaphatok “, mindig arra késztetem, hogy ” Nem, ott maradsz, és én ‘ megkapom neked “. Találd ki ‘ a brit fülem 🙂
  • @MarkSetchell Van erre hivatkozásod? 🙂
  • Mi az a különbség, amit ‘ beszélsz?’ még soha nem vettem észre, hogy különbséget tennének, és nagyon keményen kell próbálnom, csak hogy külön mondjam el őket.
  • @MarkSetchell: Számomra ez ‘ s pont az ellenkezője. Úgy értelmezném, hogy ” Kaphatnék egy kis pizzát? ” ” Engedélyezhetem menj, szerezz be egy kis pizzát? “; udvariasságért elvárnám, hogy ” ” ” “.

Válasz

Nincs gyakorlati különbség

Az Egyesült Államok csendes-óceáni északnyugati régiójában (ide tartozik Idaho északi része, Washington keleti és nyugati része, valamint Oregon középső része). általában elfogadható az ételek különféle módokon történő megrendelésére, amelyek közül sokat erre a kérdésre más válaszok kínálnak. Íme három közvetlen példa:

  1. “Megvan az # 1 …” (kifejezve az akaratot vagy vágyat megvan az # 1)
  2. “Megszerezhetem az # 1-et kólával és …?” ( lehetőség és / vagy engedély )
  3. “Hmmm … kap … engem … uhhhhhhnumber ~ … “(lassan, határozatlanul, megrendelés / igény)

MW és Ox-D mindegyike meghatározza a szavakat, hogy szinonimává váljanak. ebben a kontextusban. Mindhárom fenti példában a kommunikáció célját mindkét fél egyedül a kontextuson keresztül érti. Minden ember a beszélgetés helye miatt kapja meg. Mechanikusan szólva nincs jelentős ok a “vagy” lehet “fizető ügyfélként.

Vedd el, és ami megmarad, az személyes, kulturális preferencia. Az Egyesült Államokban a kulturális preferenciák általában magukban foglalják a tisztelettel való bánásmódot, amely számos, árnyalt módot tartalmaz.a kommunikáció. Általában udvariatlan, ha heves vagy komor arcot mutat, sokkal hangosabban emeli a hangját, mint amire szükség van. Udvariasabb, ha alárendeltségi testet ölt, ami azt jelenti, hogy ön kérése önkéntes cselekvésre irányul. Az etikett / udvariasság a behódolásról szól, és egoista jellegű. Ez szubjektívvé teszi.

Ha hálapénz-központú kultúrában éltél, és különféle étkezési szolgáltatásokat tapasztaltál, akkor biztosan észrevetted, hogy azok az alkalmazottak, akik tippeket keresnek, udvariatlan viselkedéssel tűrik gyakrabban, mint akik nem. Valójában az emberek tolerálják az egyébként tűrhetetlen viselkedést, amíg úgy gondolják, hogy érdemes megtenni.

Összefoglalva: az Ön szállítása sokkal fontosabb, mint hogy melyik szót választja.

Megjegyzések

  • Ez a helyes válasz nekem: ” Összefoglalva, a kézbesítés hangja és időzítése sokkal fontosabb, mint hogy melyik szót választja. ”
  • Igaz, nagyon hasonlóak , ha nem is szó szerint ugyanaz. De biztosíthatom, hogy egyikük átlagosan helyesebb. Nem? Számomra a ‘ szó ‘ jelen kontextust sugall. Valamit akkor használunk, amikor éppen a pillanatban tartózkodunk Biztos benne, hogy fizikailag elérhető az, amit ‘ kér, fizikailag elérhető – amire abban a pillanatban ránézhet, és ‘ feltételezi ‘ eljutottál az engedélykérés utolsó szakaszába, amely a tulajdonos beleegyezése lenne. Megkaphatnám fantasztikus válaszát és pozitív szavazatait, valamint megjegyzéseket arról, hogy én is milyen fantasztikus vagyok, köszönöm!
  • Biztos lehet, hogy a termék / cikk / étel elérhetetlensége nem jelent nagy problémát, és ezt feltételezve ‘ s elérhető gyakorlat általános gyakorlat, de ha ‘ amit keres, az nem ‘ t ott a ‘ mondó személy ‘ kevésbé bolondnak tűnik, nem? 🙂 Most mégis jobban szeretem, mint a konzervet. Köszönöm az SE-t, hogy feljavította az angol játékomat!
  • Szép válasz, plusz 1 tőlem. Számomra ez az egész vita meglehetősen pedáns; gyakorlatilag senkit sem fog érdekelni, ha a következőt használta: ” ” vagy ” május “. ‘ jártam a nyugati parton lévő Michelin-csillagos éttermekben, és ‘ nagyon biztos vagyok benne, hogy nem ‘ nem érdekel, mert ha megtennék, kijavítottak volna és / vagy kirúgtak volna.
  • Úgy gondolom, hogy ‘ elírás, egoikus .Szerintem egoistic

Válasz

A hiperkorrekció egyik elemére gondoltál némelyikben: valamilyen társadalmi módon “jobbnak” vélt formák használata, akár nyelvtani hibásságig vagy szemantikai alkalmatlanságig. Nagyon gyakori példa: “Jánosnak és nekem adta”, ami nyilvánvalóan téves, de valamilyen oknál fogva valaki értelmetlenül úgy döntött, hogy “én” “udvariasabb”, mint “én” – valószínűleg gyermekkorában kijavították a “John és én odamentünk” -ből.

Egy étteremben egyszerűen azt mondhatod, hogy “nekem megvan a kardhal, kérlek”; A “nem tudom, hogy tévedek-e, de valóban feltételezi, hogy akadhat valami botlás, amit őszintén szólva kissé sértésnek is lehetne venni. Talán egy pizzázóban, ahol a kész és várakozásra váró szeletek egyikét szeretné “tisztességes kérdés. “Kaphatok egy pepperoni szeletet, vagy kint vagy?”

Olyan vendégként, ahol a házigazda nagylelkűségét élvezi, megfelelő lenne a “May I”. Nem igazán hiszem, hogy ez illeszkedik egy étterem ügyfél-szerver dinamikájához.

Megjegyzések

  • Tehát Ön azt mondja, hogy ‘ teljes mértékben függ a kontextustól és a beállítástól?
  • ” I ‘ a kardhal rendben van “, de: ” Kaphatok egy kis vizet? ” vagy ” Kaphatok egy pohár [bor] ” -et még mindig így kérhetünk valamit a szervertől / pincérnőtől / várótól. nem hiperkorrekció.
  • Igen, nagyon jó pont. Szerintem a ” ” megfelelőbb ha ‘ megjelölt egy elhaladó pincért, aki nem csak felajánlotta a megrendelését, és ” ” ha ‘ kér valamit a menüből.
  • ” Nekem meglesz a … ” (+1), ha ‘ tényleg egy étteremben ülök . – ” Második szám, extra savanyúság. Sprite. ” ha ‘ mikrofonnal beszélek. Az IMO ‘ s nem tud vagy lehet dinamikus az átvezető ablak ügyfél-szerver kapcsolatában; csak egy ” köszönöm. ” Ami valójában inkább válasz, ” Ez minden? ” vagy annak állítása, vagy a sorrend konformációja. – Nem tudom ‘ eldönteni, hogy az lehet mondás többé-kevésbé pompás-e, amikor szezonális ételeket kérek …
  • @Mazura, igen, tudok-e ott működni.

Válasz

Mindig az volt a benyomásom, hogy “lehet” az udvariasabb szó volt az ételrendelésnél. Feltételezem, hogy egy gyorsétteremben ez nem túl nagy üzlet, de ha megrendelést fogadnék, valószínűleg megköszönném, ha valaki a lehet t használhatja a lehet fölött.

Érdekes, hogy felhívta a figyelmet arra, hogy megkérdezné, van-e olyan cikk, amely rendelhető-e Önnek, ami szintén tökéletes értelmezésnek tűnik. Anélkül, hogy túl sokat gondolkodnék rajta, általában csak “Megengedhetem …”.

Megjegyzések

  • Ugyanezt gondoltam – udvariasabb, sőt kellemesebben hangzik. div id = “f0e6dba846”>

nem tudom, hogyan kell ebbe beletenni az udvariassági tényezőt. Biztos, hogy ‘ kedves, de ez egy fogadás, és div id = “f0e6dba846”> m technikákat keresek, nem empátiát! 🙂

Válasz

Egyszerű megkülönböztetésként:

Kaphatom az almás pitét?
Vagyok

képes az almás pite elkészítésére?

Ez lehetőséget kér.

  • Igen.
  • Nem, nem marad almás pite.

május

Kaphatnám az almás pitét?
Am engedélyeztem, hogy legyen az almás pite?

Ez engedélyt kér.

  • Igen.
  • Nem, mert nem ettél a zöldségei.

Más szavakkal, lehet, hogy adunk almás pitét, de nem kapunk.

Udvariasság

Ennek ellenére általában úgy értik, hogy Ugyanez.A “május” kissé régimódinak tűnik a “lehet” -hez képest, olyan esetekben, amikor valamelyiket udvariasságként használják.
A fent felsorolt megkülönböztetés helyes, de a jelenlegi helyzetben gyakran nyilvánvaló (vagy nem releváns).


Ne feledje, hogy ez a fajta udvarias megfogalmazás gyakran kétértelmű:

Adhat nekem pénzt?

Különböző módon érthető:

  • Szabad-e nekem adni a pénzt?
  • adhatja nekem a pénzt?
  • Kérem, adja át nekem a pénzt.

A helyes értelmezés gyakran összefüggések kérdése. Attól függhet, hogy kit kérdez például:

Kaphatom az almás pitét?

  • Ha megkérdezi a pincérét, akkor azt kérdezi, hogy lehetséges-e almás pitét. A pincér nem ad engedélyt.
  • Ha édesanyjától kérdezi (éttermi tartózkodás alatt), akkor engedélyét kéri . Nem tudja, hogy van-e a konyhában almás pite.
  • Ha megkérdezi édesanyját (otthon), akkor általában egyesíti a a kérdéseket, feltéve, hogy képes-e és megengedett-e.
  • Ha valakit megkérdez, aki közelebb áll egy távoli almás pite-tányérhoz, indokolt, hogy arra kéred őket, hogy adják át nekik .

Néhány válaszok az elmondottakra:

A “Megengedhetem” azt jelenti, hogy az, amit kér, már ismert, hogy jelen van és elérhető.

Ez nem történik meg. Feltételezheti , hogy valaki csak akkor teszi fel ezt a kérdést, ha már tudja, hogy elérhető az általa kért dolog, de ez a te feltételezésed .

Nagyon egyszerű példaként, amikor gyerek voltam, akkor kérdezd meg, rendelhetek-e desszertet, mielőtt megnéztem a desszertmenüt. Az unokatestvérem megnézte az étlapot, és megkérdezte, megengedték-e nekik a desszertet, ha találtak valamit, amit akartak.

A feltételezés logikája mindkét irányban működik. Nem láttam okot arra, hogy megnézzem az étlapot (és felidézzem a reményeket), amíg nem tudtam, hogy megengedik, hogy legyen valamim. Az unokatestvérem viszont csak engedélyt akart kérni, ha megérte (mivel egyébként nem pazarolnák el a lehetőséget).

“Lehet” több bizonytalanságot jelent

Mindkét lehetőség bizonytalanságot jelent, de eltérő bizonytalanságot fejez ki (lehetőség / engedély).

Megjegyzések

  • De ha, mint mondod, ‘ nincs almás pite, akkor nem ‘ Nem számít, hogy ‘ képes-e vagy sem!
  • Ha egy pincér azt mondta nekem, nem tudtam ‘ nincs desszertem, mert nem ettem ‘ a zöldségeket, ő ‘ nem fog nagyon jó tippet kapni.
  • @Barmar: De édesanyád szépen megdöntheti.

Válasz

A a gyorsétterem megrendelésének forgatókönyve, a tipikus alkalmazott nem fog figyelni a szavak árnyalataira használod. Ehelyett hallgatni fogják, hogy melyik tételhez rendel. Ebben a kontextusban nincs különbség, hogy a „Lehet-e” vagy a „Lehet-e” szót használja, mivel az alkalmazott már minden részletet figyelmen kívül hagyott, kivéve, hogy „az ügyfél megrendelte az X elemet”.

Legalábbis, ez annyiban igaz, hogy a megrendelését olyan módon és szavakkal mutatják be, amelyet az alkalmazott megszokott hallani. Bármi szokatlan dolog miatt az alkalmazott figyelmesebben hallgathat rád.

(Lehet, hogy az alkalmazott akkor sem figyel oda a szavaid tényleges értelmére! Amint mások rámutattak, ha használd szelíden a “Lehet” szót, vagy olyan régióban, ahol ez a megfogalmazás nem gyakori, az alkalmazott valószínűleg csak azt gondolja, hogy “a hamis udvarias ügyfél megrendelte az X tételt”.)

Emiatt személyesen én szándékosan igazítja az angol nyelvhasználatomat ahhoz, amit megfigyelek, hogy bizonyos körülmények között általános. Fontosabb számomra, hogy a gyorséttermi rendeléseimet simán adjam le, mint hogy megpróbáljak olyan árnyalatot közölni, amely elveszik a címzettnél. Más beállításokban tudatosabb angol nyelvet használhatok, mert az árnyalatok valójában fontosak számomra!

Gyorsétteremben (Csendes-óceán északnyugati részén) megfigyelem, hogy a „Lehetek” és a „Lehet-e” egyenértékű , mindaddig, amíg bármelyiket véletlenül és / vagy magabiztosan adják le.

Ami a vitát illeti, egyetértek azzal, hogy van jelentésbeli különbség. Mivel azonban ez a jelentés szinte biztosan elveszne a gyorséttermi alkalmazottnál, értelmetlen lenne megkülönböztetni a tényleges gyakorlatot. Ha valóban meg kellene kérdeznie, hogy elérhető-e valamilyen tétel, jobb lenne közvetlenül megkérdezni.Az alkalmazott soha nem feltételezné, hogy a “Lehet-e” az ön által javasolt árnyalat.

Válasz

Egyik sem műszakilag helytálló.

A tisztességes étterem tájékoztatja Önt, ha bizonyos menüpontok valamilyen oknál fogva nem érhetők el, mielőtt megrendeli. Egyes helyeken ez nem jó, de általában az a feltételezés, hogy ha valami szerepel a menüben, akkor megvásárolható. Kétlem, hogy szándékodban áll megkérdezni, hogy lehetséges e egy adott étkezés, így a “nem” használatának nincs sok értelme. Ha erről meg akarja győzni magát, cserélje le a következőre: “Lehetséges-e nekem [edény]?” Bután hangzik, nem igaz?

Egy másik általános feltételezés az, hogy megengedheti , hogy bármit rendeljen a menüből. Ez egy étterem teljes célja. Ezért a “nem is lehet sok értelme”. Ismét, hogy meggyőzze magát erről, cserélje ki a következőre: “Engedhetem-e [ételt]?” Természetesen ez egy abszurd kérdés.

Vannak olyan esetek, amikor van értelme azt mondani, hogy “lehet” vagy “lehet”, például ha egy cserét, vagy valami extra hozzáadást. Ezekben a helyzetekben azt mondanám, hogy a két kifejezés egyenértékű, mivel az, hogy képes vagy-e a kívánságodra, teljesen attól függ, hogy hajlandók-e megtenni vagy sem. Kivételt képezhetnek azok az esetek, amikor úgy gondolja, hogy hajlandók megtenni, de nem képesek (például egy kevert ital turmixgép nélküli helyen), ebben az esetben a leghelyesebb azt mondani, hogy „lehet”. Azt is állíthatnád, hogy a legudvariasabb, ha mindig azt mondják, hogy „tud”, hogy ha nemet mondanak, akkor a következmény lehetetlen, nem pedig az, hogy egyszerűen nem hajlandók. Ezek mind éles esetek, nem pedig akkor, amikor közvetlenül a menüből rendelsz.

A technikailag leghelyesebb módja annak, hogy elmondd, mit szeretnél rendelni, az valami az „I” d like [dish ]. ” Ez még mindig nyitva hagyja annak lehetőségét, hogy képtelenek megadni neked azt, amit szeretnél, de egyenesen nem tesz fel buta kérdéseket. Ha azt akarja sugallni, hogy magabiztosan képesek bármit is eljuttatni az étlapjukra, akkor az “I” I have [dish] “valamivel helyesebb.

Mindezek ellenére soha nem megy pincér összezavarodni vagy megsértődni, ha a “lehet” vagy a “lehet” szót használja, és néhány ember udvariasabbnak tarthatja, mint egyszerűen megmondani, mit szeretne enni.

Megjegyzések

  • Remek pont. Tehát van valami oka annak, hogy néha tájékoztatják Önt arról, hogy valami nem szerepel a menüben. Ez ‘ s így nem ‘ t csavarja fel és kérdezze meg ‘ szabad ‘! 🙂
  • Ott ‘ hamis feltételezés a bejegyzésében, miszerint a modális igéknek csak egy jelentése van, és hogy a can egy jelentése a lehetőségről szól. A legtöbb modális igét felhasználhatjuk dedukciókra, lehetőségekre, engedély, kötelezettség stb. Egyiküknek sem csak egy jelentése van. Ez magában foglalja a nem t, amely nem ‘ nem csak a mozgékonyságot. Fontolja meg, hogy el kell hagynia , és ennek a fiókban kell lennie, mert nincs ‘ t itt . Senki nem állítja, hogy a fiókban kell lennie téves, mert nem azt parancsolja, hogy a fiókban legyen. A must igének, csakúgy, mint a can igének több jelentése van.
  • @Araucaria Tehát hogyan értelmeznéd / lefordítanád tudok ebben az összefüggésben?
  • Ezt sem ………
  • @ 1006a ‘ sem úgy értelmezem, hogy deontikus modalitást jelölve. Lásd Geoff Pullum ‘ s youtube videót itt !

Válasz

Igen, a “lehet” technikailag helyesebb – legalábbis ha úgy gondolja, hogy az esetleges elutasítás fő oka az elem elérhetetlensége lenne. És a technikailag helyes beszéd gyakran kevésbé udvarias.

Tapasztalat szerint tudod, hogy az éttermek néha csak néha, néha soha nem kapható termékekkel töltik fel a menüket. Ez időt és pénzt takarít meg az újranyomtatással, A menü vonzóbbnak tűnik, mint a ténylegesen rendelkezésre álló szűk választék, és egyes esetekben ajtót nyit a csalikra és a stratégiák váltására. A “lehet” használatával azt sugallja, hogy ez az étterem ezeket az erkölcsileg megkérdőjelezhető gyakorlatokat követi ezért bizalmatlanságot mutat.

A “lehet” használatával csak azt sugallja, hogy a megrendelt tételek néha nem kaphatók, és fogalma sincs, miért történhet ez. Talán azért, mert a közönséges embereknek szól, és nem “nincs olyan fantasztikus íze, mint amit megérdemel. Tehát ez a megfogalmazás bizalmat jelent, és ezért udvariasabb.

Személyes preferenciám a megrendelés leadására:” volna … , köszönöm “, ami azt jelenti, hogy teljesen bízom bennük, hogy teljesítik kínálatukat, és nem hasonlít egy awkwarra d engedélykérés.

megjegyzések

  • még soha nem hallottam és nem használom a lenne ‘ – de használom a ‘ -et szeretném ‘ vagy az összehúzódás ‘ I ‘ d, mint ‘ (hallgatólagos feltételes lény ‘ szeretném / szívesen megenném, ha / miután elhozod) és ‘ I ‘ ll ‘ (általában szerződött, csak ritkán ‘ lesz ‘).
  • Ugyanez itt, dave_thompson_085. Jó pontok Imre.

Válasz

Ha pedánsak leszünk, és ragaszkodunk ahhoz, hogy az emberek a pontos nyelvi forma, amely pontosan megfelel az általuk végrehajtott beszédaktusnak, akkor az elengedhetetlen hangulat megfelelő:

Adj nekem hamburgert.

Ezt természetesen meglehetősen durván tartják. Kicsit kevésbé durva és kissé ferdebb az, ha tájékoztat egy másik személyt a kívánságairól:

hamburgert szeretnék.

Ennek tompasága csökkenthető a

Szeretnék hamburgert kérni.

Az összes többi forma egyszerűen körülírások, olyan formák, amelyek közlik, amire vágynak, mondván valamit azon kívül, amit akarsz, de társadalmi megegyezés szerint érteni kell azt, amit durva lenne közvetlenül mondani. Sem a “nem”, sem a “nem” nem lehet szemcsés szempontból megfelelő ct. – Kaphatok egy hamburgert? azt jelenti, hogy kétség merül fel a hamburgerkészítés képességével kapcsolatban. – Kaphatok egy hamburgert? azt jelenti, hogy Ön egy hamburger szedését tervezi (ahelyett, hogy azt kéri, hogy valaki hozzon magához egyet), és arról érdeklődik, hogy van-e engedélye erre. Mindkettő a kérdező hangulatot használja egy olyan beszédaktushoz, amely elengedhetetlen.

Válasz

Ezt rögzíteni kell a a túlgondolás évkönyvei.

“Megkapom a hamburgert.”
Hozzáadhat egy “kérem” vagy “köszönöm” [utólag előre is köszönöm]], amely udvariasabbá teszi a cserét.

Kész.

Lehet / tudok / tudnék / szeretnék / kellene … mind csak udvariasság helyőrzők, hogy mindenki jobban érezze magát.
Használja őket, vagy ne ” t. Kevéssé növeli az általános élményt.

A pincér ott van, hogy megrendelje. Nem azért van, hogy szemantikát vitasson, vagy kritizálja a szóválasztását. Valószínűleg észre sem veszi.

Az Ön igénye az, hogy udvarias & legyen igénytelen, miközben pontos követelményét jelzi.
“Én” … “pontosan & a pontig. Se nem udvariatlan, se nem igényes.
Szüksége van arra, hogy felismerje, mit akar & hozni. Feltéve, hogy nincs konyhai hiány, pontosan ezt fogja tenni. Ez a feladata. Tegyük fel, hogy jól áll benne.
Feltételezzük azt is, hogy “nem igazán érdekli pontosan, hogyan kérdezte, mindaddig, amíg nem azt mondta:” Adjon nekem egy hamburgert 5 perc alatt, vagy pedig ”

Megjegyzések

  • Nos, ez ‘ azt veszi, amit mondtam, és eltorzítja a saját szemszögéből , majd visszadobta nekem, mintha én mondtam volna.
  • Tehát ” csak udvariassági helyőrzők, hogy mindenki jobban érezze magát. Használja őket, vagy ne ‘ t. Kevéssé egészíti ki az általános élményt. ” Úgy gondolom, hogy ez jelentős változást eredményez. De hozzáadta a következőt is: ” Önnek udvariasnak kell lennie & és nem kell igényesnek lennie, ugyanakkor meg kell adnia a pontos követelményét. >

amit hiányoltam. De az általános üzenet kissé ellentmondásos. Érdemes fontolóra venni a szerkesztést, majd talán mégsem.

  • OK, ‘ megengedte véleményét; ‘ nem szabad hamis durvaság-forgatókönyveket kitalálnom, amelyeket soha nem említettem, mintha volnék. Még mindig úgy gondolom, hogy ” nekem ‘ lesz hamburgerem, kérem, ” kb. amint megkapja, anélkül, hogy aggódna, hogy ‘ képes-e vagy sem. Fő kifogásom & ok, amiért saját választ írtam 15 válaszra volt szükség ahhoz, hogy lényegében semmilyen következtetéshez ne jussanak.
  • Rendben, a pontozás érdekében löktem a borítékot. ‘ töröltem az első megjegyzést. Ha eltávolítjuk az ügyfél ujjaira kattintást, ‘ maradtunk: ” Egy üveg ház vörös ” a ” hez képest. Van egy üveg vörös házunk, kérem?” Melyik ügyfél bánik a szerverrel tiszteletteljesebben?
  • Ez még mindig nem az, amit igazából mondtam ‘ ?
  • Válasz

    A “május” arra utalhat, hogy a válasz lehet “nem” is, pl. g. tiltás miatt (pl. alkohol repülőgépen, WC-használat vizsga alatt, vagy valami hasonló). Tehát technikailag meghagyja a válaszolónak a kérelem elutasítását engedélyek alapján. Természetesen gyakran csak udvariasan szokták használni, anélkül, hogy bármilyen elvárást várnának a kérelem elutasítására.

    A „Can” azt feltételezi, hogy feltételezhető, hogy a kért dolog egyszerűen nem lehetséges (pl. előfordulhat, hogy nem szolgálnak fel ebben az étteremben, vagy hamburgerek lehetnek kint, mert túl késő este van. De ez megint csak gyakran szokott udvarias lenni és lehetőséget adni a válaszadónak, hogy elutasítsa a kérést (miközben arra számít, hogy ez nem fog megtörténni.

    A “nem” mondás ilyen lehetőségének megadását általában arra használják, hogy lehetővé tegyék a másik személynek, hogy rendre udvarias legyen, csupán a kérésnek eleget téve. Technikailag elmehetnék és kérhetnék valamit a “Kérem, hozza nekem a hamburgert” szavakkal, vagy akár csak olyat, hogy “én” elviszem a hamburgert “. Ez kevesebb teret hagy az udvariasságnak a pincér számára, mert nincs udvariasság csak azzal inkább engedelmesnek, sőt szervilinek érzi magát.

    Természetesen sok esetben léteznek olyan megállapodások, amelyek szerint ez mindkét fél számára rendben van, mivel a verbális csere mennyiségének csökkentésével praktikus.

    Mivel a kérdés a “lehet” vagy a “lehet” használata, azt mondanám, hogy bármelyik használata azt jelenti, hogy Ön várhatóan elutasítja a kérést. Ami a megfelelőbb, leginkább attól függ, mire számíthat miért kérését elutasíthatjuk. A “lehet” inkább szabályok miatt, a “lehet” inkább a technikai lehetőségek miatt. Mivel a szabályok értelmezését a válaszadó kezébe adod, több energiát ad át, így a “may” udvariasabb.

    Megjegyzések

    • Mivel tudomásul veszi azt az átlátható álságos jóvoltából elképzelhető, hogy a gyorsétterem láncának szervere bármilyen okból megtagadhatja a menüből rendelt tételt az elérhetetlenség mellett, amennyiben a szerver egyáltalán értelmezi a megrendelést, akkor ‘ s sokkal kevésbé udvarias, hogy ” kérjen “. Gondolkodás nélkül kész, ez ‘ ártatlan tévedés. Nagy mérlegeléssel készült, szarkazmusa a klasszista önelégültséggel határos.
    • @lly – Hűha, beszélj a végletekig való eljutásról mindenféle szükség nélkül. A ” május ” nem utal semmire. ‘ csak udvarias módja az étel megrendelésének. Semmi több.
    • @ T.J.Crowder Olvassa el a kérdésre adott vezető választ . Óvatosan megértette, nem pedig hanyagul, abszolút megteszi, és nem csak én gondolom ezt ‘. Nem a legnagyobb üzlet, mivel az emberek általában nem ‘ nem néznek utána, de az igényes használat pontosan ellentétes azzal, amit Alfe mondott.
    • @lly szerintem megjegyzésed csak kiterjeszti a válaszomat, nem ‘ nem mond ellent. (Ezért az én szavazatom, btw). Természetesen, ha egy opciót (engedélyezési okokból adódó elutasítás) feltételeztek annak ellenére, hogy nyilvánvalóan nem létezik, akkor további üzenetet továbbíthatnak (pl. Szarkazmus, behódolás, naivitás, kedves öreg angol hölgy stb.), Mi pontosan függ a kontextusról).

    Válasz

    A ” Lehet … ” vs. ” Május … ” ( vagy ” Lehet … “) egyszerűen a képesség és az engedély argumentuma. A gyakorlatban gyakran használják felcserélhető módon, és a pincér tudja, mire gondol, ezért ez nem számít.

    A nyelvtani elit számára a következőt kell használnia: ” Tudsz … “, mert …

    1. Nem vagy képes magad megszerezni az ételt.
    2. nem kér engedélyt.
    3. Azt kérdezi, képesek-e megszerezni az ételt.

    ” Lehet … ” vs ” május … ” Példa:

    Tanuló: ” Mehetek a mellékhelyiségbe? ”

    Tanár: ” Nem tudom, tudok te? ”

    Ebben az esetben a hallgatónak valamilyen oka lehet arra, hogy segítségre szoruljon a mellékhelyiségbe lépéskor . Ez nem világos, ha képesek vagy engedélyt kérnek.

    Tanuló: ” Mehetek a mellékhelyiségbe? ”

    Tanár: ” Igen, felmentésed van arra, hogy a mellékhelyiségbe menj. ”

    Ebben az esetben egyértelmű, hogy a hallgató el akarja hagyni az osztálytermet, hogy a mellékhelyiségbe menjen.

    Válasz

    amikor megrendelésemet kérem

    attól függ, mit értesz azon, hogy “megkéred a megrendelésemet”. Ha valóban megrendelni akar valamit, akkor technikailag egyik sem helyes.

    “Tudok …?” / “Megengedhetem …?” / “Lehet …”

    Ezek a kérdések. Technikailag megfelelőek lennének, ha érdeklődni akarna az étterem kapacitásáról a megrendelés teljesítéséhez. (Vagy saját megrendelés leadási képességéről, attól függően, hogy hogyan értelmezi az egész folyamatot.) Ez valószínűleg nem a szándéka, ezért akkor gondolj valamire …

    “Szeretném …” / “Szeretném …” / “lesz … . “

    Ezek utasítások. Műszakilag megfelelőek lennének, ha közölnék vágyát, hogy teljesítsék a megrendelést vagy egy prófétai jóslatot. Legyen óvatos, lehet, hogy ez még mindig nem az, amire valójában gondolsz, mivel …

    “Nagyon szeretem a hamburgert, de nem tudom” engedheti meg magának. “

    … egy olyan állítás is, amely kommunikál egy cikk iránti vágyat, de nyilvánvalóan nem kérés az adott termék megrendelésére. .

    Kevésbé valószínű, hogy valami ilyesmit használ …

    “Kérlek, kérlek …” / “Hely megrendelés … “/” Készítsen elő egy … “

    Ezek elengedhetetlenek. Ezek műszakilag megfelelőek a megrendelésekhez, és nem adnak lehetőséget félreértelmezésre amennyire meg tudom mondani, de általában kissé durván tartják őket ebben a társadalmi helyzetben (legalábbis mindenütt, ahol személyesen láttam és a médiában), valószínűleg azért, mert mennyire erőteljesek.

    Összefoglalva: lehetsz technikailag korrekt és elég durva, vagy technikailag helytelen és udvarias.

    Válasz

    Használható és használható-e és nem használható felcserélhető módon. Májust engedélyre használják. A kannát képességekre használják. Íme néhány példa:

    Megadhatja nekem a menüt?

    Gyakorlatilag a pincérnő megadhatja a menüt – ez egy képesség. Ha a konzervet használja, akkor annak teljesen más jelentése lenne. Kérdés lett volna, hogy a pincérnő rendelkezik-e ezzel a képességgel.

    Használhatom a mellékhelyiséget?

    Itt valószínűleg engedélyt kér, nem pedig azt, hogy rendelkezik-e ezzel. Ha a kannát használnád a máj helyett, annak teljesen más jelentése lenne. A mondat arról szólt volna, hogy képes vagy-e használni a mellékhelyiséget – ez valószínűleg adott.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük