“ Schlimm ” vs. “ Schlecht ”? (Magyar)

Tudna-e valaki rávilágítani arra, hogy mikor kell használni a “schlimm” -t és mikor a “schlecht” -t?

Találtam egy itt magyarázat, amely megpróbálja tisztázni a kérdést, de véleményem szerint meglehetősen gyenge munkát végez. Minden példát, amelyet egy szóval ad, megadja (ami nekem úgy tűnik ) felcserélhető példa a másikkal.

Az egyetlen konkrét dolog, amit el tudtam venni a cikkből, az volt, hogy a testrészekre utalva a “schlecht” jelentése “szegény”, míg a “schlimm” azt jelenti ” sérült. “

Megjegyzések

  • A példák jól néznek ki számomra. Alig, amelyik a másik kifejezéssel kialakítható lenne. Sie sieht schlimm aus. is lehetséges lenne, és rosszul / sérülten jelentene, míg a schlecht a szépség ellentétét jelentheti, anélkül, hogy rosszat jelentene.

Válasz

Schlecht olyan szó, amely rossz, nem jó, gyenge meglehetősen semleges módon – i egyszerűen a jó ellentéte. A Schlimm mindezeket is jelentheti, de magában hordozza annak jelentését, hogy fenyegetően rossz vagy súlyos következményei vannak.

Az angol “rossz” szónak mindkét konnotációja lehet, a semleges “nem jó” vagy az “uh oh, ez rossz ” szó, ezért hasznosabb lehet nézze meg, hogy lefordíthatja-e a “nem jó” kifejezéssel – a dolgok csak akkor lehetnek schlecht ek, ha bél ek is lehetnek, tehát ha jó / nem jó ami nem működik, a schlecht valószínűleg rossz szó.

Hadd mondjak néhány példát, amelyek remélhetőleg segítenek a különböző konnotációk felismerésében.

Példák, ahol mindkét szó használható:

Er hat schlechte Noten.

“Rossz osztályzatai vannak.” / “Az érdemjegyei nem” jóak “.

Er hat schlimme Noten.

“Olyan rosszak az osztályzatai, hogy aggódom érte.”

Das ist schlecht.

“Ez rossz.” / “Ez nem “jó”.

Das ist schlimm.

“Ez nagyon rossz.”

Példák, ahol csak egy szónak van értelme:

Das ist eine schlimme Wunde.

“Ez egy súlyosan rossz seb.”

Ez egyike azoknak az eseteknek, amikor elmondhatja a schlecht nem működik, mert a not good nem működik fordításként. “Ez a seb nem jó?” Duh. Egy seb nem lehet jó, ezért nem kell elmondanod nekünk, hogy nem. Ez csak nagyon rossz lehet.

Das ist ein schlechtes Lied.

“Ez egy rossz dal . ” / “Ez a dal nem jó.”

Schlimm nem igazán működik itt, ha csak a dal minőségéről beszélsz, mert az a tény, hogy az énekes sikoltozó és a szöveg érzéketlenek, aligha lesznek súlyos következményei. Természetesen nevezhetsz egy dalt schlimm nek, ha nőgyűlölő és rasszista, vagy egy diktátor propagandájának.

Nagyon nehéz megmagyarázni a különbséget, és gyanítom, hogy nem fedtem le az összes éles esetet, de remélem, hogy ez segített szűkíteni néhányat.

Megjegyzések

  • +1, szinte mindennel egyetért. De valószínűleg nem ‘ mondanám, hogy ” Er hat schlimme Noten “, hanem valami a vonalak ” Er hat so schlechte Noten, das ist schon echt schlimm ” (ami természetesen meglehetősen köznyelvi).
  • @Hendrik: Igazad van, ‘ igazad van, valószínűleg valami köznyelvi szó természetesebben hangzik, de szerintem a párhuzamos szerkezet jobban szemlélteti a lényeget. Úgy gondoltam, hogy a különbség elég zavaró anélkül, hogy belemennék a finomabb pontokba, hogy Schlimm milyen régies vagy furcsának tűnhet, ha nem ‘ nem érti pontosan.
  • Egyetértek, még mindig megérteném, mire gondolsz, ha azt mondod, hogy ” Er hat schlimme Noten “.
  • +1, nagyszerű példák. Szerintem ” Seine Noten werden immer schlimmer ” alternatívát jelenthet a vita tárgyát képező mondathoz 🙂
  • Wenn Du ein Krieger bist und jemandem Wunden zuf ü gen willst gibt es auch schlechte Wunden (nicht tief genug, heilt zu schnell usw.), aber nat ü rlich bedeutet es etwas anderes als schlimm, quasi das Gegenteil in dem Fall.

Válasz

Véleményem szerint létezik egy nagyon egyszerű ökölszabály:

  • használja a schlimm t, ha valami rossz érzés, érzelmileg nagyon negatív értelemben érinti
  • a schlecht használatával objektíven ítéljen meg valamit, ami nem érinti érzelmileg, mint az évfolyam.

A tanár objektíven mondaná egy anyának:

Ihr Sohn hat schlechte Noten und fällt eventuell durch.

míg a fiával együtt érző anya a következővel válaszolhat:

Das ist ja schlimmer, als ich gedacht habe / Das ist ja schlimm!

De a tanár nem használná schlimme Noten t. Objektíven kell maradnia, mivel a tanfolyam / iskola szintje talán túl magas a fia számára. Akkor valóban jobb, ha a fiú elhagyja ezt az iskolát, ha már gyakran tanult …

Egy másik egyszerű példa, amely megmutatja a különbséget:

Wir sind in einer schlechten Ausgangslage

Objektíven megítélve egy speciális helyzetet egy probléma megoldására, miközben gyakran hallja

Die Lage ist schlimm

amikor a megoldás nem működött, és minden érintettnek közvetlenül tartania kell a következményektől (lásd Fukushima korábban és az összeomlás után)

Válasz

Itt van egy példa, ahol csak schlecht , de nem használható schlimm :

Ich sehe schlecht, daher muß ich eine Brille tragen.

Egy másik szempontból schlecht ma y erkölcsi ítélet, ahol schlimm meretlen megjegyzések, hogy nemkívánatosak, vagy fenyegető nemkívánatos következményekkel jár: “>

Es ist schlecht, daß die Deutschen kein Geld für Griechenland ausgeben wollen.

Es ist schlimm für Griechenland, wenn kein Geld aus Deutschland kommt.

  1. A schlecht harmadik használatának jelentése elrontott , rotten . Itt nem használható a schlimm :

Das Hackfleisch ist bereits schlecht.

Wenn du es ißt, wird das schlimme Folgen haben.

Szerintem A schlimm legjobb fordítása a következő lenne: fatal .

Válasz

A “Schlecht” kifejezés akkor használható, amikor az összevetésre helyezi a hangsúlyt. Ez azt jelenti, hogy rossz minőségű, az átlagosnál alacsonyabb karakter / egészség / előadás / választás … stb. Pillanatfelvételt ír le a mérés pillanatában. Hogy valami jó vagy rossz dolog származik-e a “schlecht” -ből, azt mindenki kitalálja.

A “Schlimm” az, amikor hangsúlyozni szeretné a leírt tárgy negatív következményeit vagy következményeit. Olyan seb, amely után hegek maradhatnak gyógyulás, olyan viselkedés, amely másokat elszomorít, vagy börtönbe sodorhatja stb. Hosszabb időkerettel rendelkezik, mint a “schlecht”. Rendkívül valószínűtlen, hogy valami jó származik a “schlimmből”.

Válasz

Éppen egy jó kontrasztú páron történt:

Hillary ist schlechter als Trump.
Hillary kevésbé képzett / képes, mint Trump. vagy Hillary gonoszabb, mint Trump.

Hillary is schlimmer als Trump.
Hillary rosszabb következmények, mint Trump. (azaz Hillary megválasztása rosszabb lenne Amerikának vagy a világnak, mint Trump megválasztása.)

Ne felejtse el a nyilatkozatok politikáját (I d amúgy sem “ért egyet egyik sem); a lényeg, hogy a “schlimm” a következményekre összpontosít.

Megjegyzések

  • Uh, én ‘ soha nem használja a schlechter t gonoszabb ként ( b ö ser ). A schlecht szigorúan a minőség ről beszél, a nem az erkölcsről , annak ellenére, hogy az ellenkező bél mindkét jelentése van.
  • Hmm, eldobtak, mert ” schlechter Mensch ” szót találtam a ” gonosz “. De azt hiszem, hogy a ‘ egy különleges eset. Köszönöm.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük