“ Szeretnék egy szívességet kérni tőled ” és “ szeretném szívességet kérjen tőletek ”

Melyik formát kell előnyben részesíteni?

  • szívességet szeretnék kérni tőled.
  • szeretnék tőled szívességet kérni.

Válasz

Ennek megfelelően Google NGram , a következő űrlapok mindegyike használatban van:

  • favo (u) r kérdése
  • kérjen favo (u) r

A

összehasonlító frekvenciagráf egy szívességet kér tőled " (kék), " kérjen szívességet " (piros), " kérjen egy szívességet " (zöld), és " kérjen egy szívességet (sárga). A kék és a zöld állandóan sokkal magasabb, mint a vörös és a sárga; A kék 1935 körül kezd eljutni a zöld színnel, és 1965-ig teljesen nyer. A piros és a sárga kb. 1940-ig tart, utána a piros a sárgát kezdi.

Amint láthatja, a a for elöljárószó gyakoribb (a „kérj szívességet” kifejezéssel a legmagasabb eredményt kapja). A szokásos használat során arra lehet következtetni, hogy ez az előnyben részesített forma.

Megjegyzések

  • Hú, úgy tűnik, az amerikai helyesírás krémesíti a brit helyesírást! Gah! Tetszik mindaz a felesleges Ránk!
  • Nem! ' csak annyi, hogy sokkal több van belőlük!

Válasz

A BBC Learning English csak az előbbi kifejezést használja szívességet kérve .

Válasz

Azt mondanám, hogy az előbbit preferálják / gyakoribb a köznyelv / beszélt angol nyelv. Ez utóbbi nem helytálló, de ritkábban használják.

Megjegyzések

  • Bár egyetértek, ez a gyakoribb, de az egyik kedvencem. Hozzáad egy szót, hogy az ilyen pontos legyen?
  • Néhány ember számára úgy tűnik, hogy az 😉

Válasz

Hasonlítsa össze a “Ebédet kérni” és a “Ebédet kérni” elemekkel. Itt az “ebéd” nem az a tényleges kérdés, amelyet kérnek; és ezért kell “ebédet kérni”

De szívesség esetén ez a “szívesség”, amelyet közvetlenül kérnek.

Hasonlóképpen összehasonlíthatja az 1. Dátum kérése 2. Dátum kérése

Tehát a helyes használat : “Szeretnék szívességet kérni Öntől”

Megjegyzések

  • Látom az érvelését. Sajnos az angol Isn ' t logikusnak kellett lennie. Amit az emberek valójában mondanak, az relevánsabb, és azt mondják, hogy " … kérj egy szívességet ". Úgy gondolom, hogy csak közületek t választja, tehát van értelme.
  • Sajnálom, de nem látom a kookaburra ' pontot : amint látom, a " ebédet kérve " az ebéd a tényleges, amit kérnek, ahogyan a " pénzt kér " stb. Lehet, hogy " szívességet kér tőled " egyfajta gyorsírás a " kérdéshez, kérje meg, tehet-e nekem egy szívességet "? Nem tudom ', vagy talán nagyon gyakori kifejezésként egyszerűen leegyszerűsítettem.
  • Ön ' azt mondom, azt hiszem, hogy a rövidebb kérdésben a felszólaló azt feltételezi, hogy a hallgató tudja, ki adja meg a szívességet, az ebédet vagy bármit. Szerintem ' igaza van abban, hogy a rövidített változatot meghallgatják a beszédben, és megértik annak jelentését. " Tudna-e nekem egy szívességet " amerikai idiómává vált, akárcsak a közvetlenebb (és durván parancsoló) " tegyen nekem egy szívességet. " A két állítás között határozott különbség van hangnemben, ha más nem, az első kissé durva és elbizakodott. A Kookaburra jó kérdést tesz fel, ha figyelembe veszi a hangnem és az illemtan kérdéseit.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük