“ van ' re ” (hasonló a “ van ' s ”) helyes összehúzódás?

K: “Van lé?”
A: “Igen, vannak “s a hűtőszekrényben.”

Számomra teljesen rendben hangzik, de:

K: “Van törölköződ?”
A: “Igen, vannak” s a szekrényben. “

Nem.

Törölközőket kértem – többes számban -, tehát nem “t” igen, ott “re vannak a szekrény, “amelyben vannak , összehúzódássá válik, a helyes módja annak, hogy kimondja?

A helyesírás-ellenőrzés nem szereti a “re” szót, és azt hiszem, “én vagyok az egyetlen ember, akit valaha hallottam, használja az” ott “újra” szót. Még azok is, akiket ismerek, azt mondják, hogy “vannak” ha lehetséges, “oda”.

Rosszul mondom, vagy mindkét forma elfogadható?

Megjegyzések

  • Gyakran gondolkodtam ezen. Azt mondom, hogy ‘ re is.
  • Azt mondom, hogy ‘ re. ‘ sejtem, hogy a legtöbb ember megteszi, de ez sima, régi ” be ” olyan gyakran, mint nem. Ehhez adjon hozzá egy ” ” -t, és úgy hangzik, mintha ” lenne (‘ s) néhány. ”
  • Mindig mondtam ” ott ‘ re ” és ismerhet sok más embert is.
  • Érdekes ” Igen, vannak ‘ nk a szekrényben ” számomra teljesen elfogadhatónak hangzanak. Nem mondom ‘, hogy ” ott ‘ er. ”
  • Az OED-nek két példája van ott ‘ re … egy 1938-ból, egy 1971-ből

Válasz

A “re általános a beszédben, legalábbis bizonyos nyelvjárásokban , de ritkán fogod látni megírva. Ha pedáns voltam, azt tanácsolom, hogy használja a vannak t a példájában, mert a van határozottan helytelen, ezért ott vannak tévesnek is tekinthető. De nagyon sok angolul beszélő, még azok is, akik jól képzettek, univerzálisan there “s t használnak, függetlenül a szóban forgó főnév számától, így valószínűleg nem fog furcsa mondanivalót kapni vagy ott írok t, és ha mégis, csak idézd meg azt a tényt, hogy az nem lehet helytelen, ha az emberek többsége használja. Ami engem (egy bennszülött New England-i embert) használok, mindkettőt , de használhatja az there “s t a there” re helyett, ha gyorsan beszélek.

Megjegyzések

  • A ” mezőben ‘ s ” az aposztróf jelzi a kihagyva ” i “. A kiejtésem kihagyja a ” i ” hangot. A ” mezőben ott van ‘ re ” az aposztróf a kihagyott ” a “, de nem tudom kideríteni, hogy ‘ hogyan ejtheti mindkét R-t közbeiktatott magánhangzó nélkül. Gyanítom, hogy néha mondok valamit, ami úgy hangzik, hogy ” az a “, de ‘ s nehéz meghatározni, hogy pontosan hogyan rontom el a szavakat, amikor ‘ nem gondolok rá.
  • @RedGrittyBrick: A rhotikus akcentusomban ott A ‘ re a [ð ɛ- (r) ɚ], amelyet általában szinte nem lehet megkülönböztetni ott [ð ɛɚ], kivéve a tisztább és hosszabb R hangot. Nem rhotikus ékezetekkel ‘ ezt úgy hallottam, hogy there-a [ð ɛrə]. inkább legyőzi a célt.
  • Válaszul RedGrittyBrick ‘ véleményére Jon Purdy ‘ bejegyzésére, én mondd, hogy ott van ‘ re.
  • @JonPurdy Nem rhotikus akcentusom van (ausztrál), és ” -t ejtem ott ” / ð eː / és ” ott ‘ re ” as / ð eːɹə / tehát nem látom ‘ nem látom, hogy ez miként veti vissza a célt (” r ” csak akkor ejtik, ha magánhangzó hang jön utána). Talán ‘ azt mondod, hogy a nem rhotikus ” ott ‘ re ” túl közel van a rhotikus ” “”? Viszont nehéz ezt kiejteni, és nem ismerek senkit, aki ” -t ‘

/ div> re ” ” helyett ‘ s “. Még én is elfelejtem néha, és azt mondom, hogy ” ott ‘ s “. Mindig ” oda írom ‘ re ” többes számra, mert több lehetek körültekintő.

  • @Casey: Mint ahogy korábban is mondtam, hosszúságkülönbség, amikor egyáltalán megkülönböztetik. A Wikiszótárban / ð ɛəɹ / az “vannak” és / ð ɛɚ / az “ott” szó szerepel rótikus ékezetekben. Tehát újra belegondolva, számomra a „vannak” két szótagból áll: „there er” / ð ɛɚ.ɚ / amikor az „are” hangsúlyozatlan helyzetben / / ɑɹ / -től csökken / ɚ /, de a „vannak” egy szótag, vagy „therr” / ð ɛəɹ /, vagy az “ott” homofon / ð ɛɚ /.
  • Válasz

    Nem hiszem, hogy valaha is megy repülni – ez nem annyira összehúzódás, mint egyszerű elízió. Az egyetlen dolog, amit eldobnak, egy glottális megálló, amely nem “igazi” hang angolul.

    Szigorú előírói nyelvtanból és használati szempontból a többes számmal használt “vannak” s helytelenek. De a beszélt nyelvben (ami az igazi nyelv, az oldalakon és a képernyőkön mutogatott csóvák nem csak egy hozzávetőleges megjelenítésnél vannak) óvatosnak kell lennünk a preskriptivista tendenciákkal. sértheti a nyelvtan fülét, de az a tény, hogy nagyon sok anyanyelvi beszélő – valószínűleg túlsúlyuk – pontosan ugyanazt a “hibát” követi el azt jelzi, hogy valami más történik.

    Ne feledje, hogy az angol szabályok, amint azokat az iskolában kaptuk, csak közelítik a nyelv valós szabályait, és hogy sok ilyen szabályt vezettek be a 18. és 19. században jó szándékú tudósok, akik célja az volt, hogy az angol tekintélyes, következetes és megfelelően dokumentált nyelv legyen. Soha nem volt ilyen.

    Megjegyzések

    • Egyetértek az Ön általános állításával, de honnan jövök ” ott ‘ re ” mindenképpen meg lehet mondani.
    • Ez a beszédben így jelenik meg, de ‘ ez egy elízió – két különféle r hang van, az a schwa-vá vált, és csak a glottal stop hiányzik. Érdemes hangsúlyoznia ezt a választékot a párbeszéd írásakor (annak biztosítása érdekében, hogy az olvasó ‘ belső hangja hallja a mintát), de ott ‘ s tulajdonképpen semmi sem maradt el a felvételről. Feltételezem, hogy ez egy stílusos döntés lenne, de nem látom, hogy ‘ nem látom, hogy a párbeszéden kívül az informális írás részévé válik. (De akkor ‘ gyakran tévedek.)
    • Ha ‘ nem adok be valamit, hogy osztályozva írok / beírok ” oda ‘ re. ” Ha I ‘ m üzenetet küldök valakinek, beírom ” oda. ” Egész levelet (és szóközt) írok! ) Kevésbé! Ha ‘ nem vagyok ügyes írás közben, és a ” -t kell használnom, vannak ” Lehet, hogy vissza kell mennem és kijavítanom, ha észreveszem. Bizony, én ‘ ma alváshiányos matematika szakot látok, mint egy nyelvészeti szakot, de engem ‘ mindig is ” nagyszerű író. ” …. Ha az idősebb generációknak van beleszólásuk, ” ott ‘ re ” nem nyert ‘ írásos formában, de akkor én kétlem, hogy sok minden lett volna, ha ‘ d mondanák … Csak az én két centem.
    • Ez kissé elnyúlhat, de mi van akkor, ha a there' -t a there're helyett használjuk?Mondhatjuk ” Saját parents' garázs ” (eldobhatjuk a s a végén a parents's beírás helyett. Mondhatjuk, hogy ” parentes ” hangosan, de mondhatná ” szülőket is “. Mondhatnánk ugyanolyan könnyedén a ” ott ” a ” helyett ‘ re ” hangosan?
    • ” Nem ‘ nem gondolom ” ott ‘ re ” mindig repülni fog ” Valóban? De az emberek mindig ezt mondják. Repült. reddit.com/r/languagelearning/comments/3cs557/…

    Válasz

    Ez a találgatásom:

    Az “oda” szerződtetés az “ott” s “hasznosan csökkenti a szótagok számát.

    A “van” -tól az “oda” szerződő félre “nem” akar. Tehát ez nem történik meg.

    Ha rövidebb idő után nyúlok a „Van néhány a szekrényben” kifejezéshez, az elmém azt produkálja, hogy „A szekrényben vannak” (a hasznosságot részesíti előnyben a pontosság helyett).

    Nyilván segítene abban, hogy megtudd, hogyan ejted ki az egyes „vannak” -eket és az „ott” -okat. Talán mindkettőnknek tanulmányoznia kellene néhány percig az IPA-t?

    Megjegyzések

    • Ön is ” ‘ itt vannak: […] “, amelyet ugyanúgy ejtenek, mint a ” vannak itt: […] “. Ain ‘ ez a gyönyörű?
    • De kész, különben soha nem tették volna fel a kérdést. Nyugodj meg, kérdező, nem ‘ te vagy az egyetlen ember, akinek ez a problémája volt.
    • Én ‘ ve mondta, hogy egész életemben ‘ r, tehát kész, és nem okoz ‘ furcsa tekintetet az emberekben, mert ‘ s gyakori.

    Válasz

    1) “juice” az első A kérdés nem számít főnév, így “valamilyen” vagy hasonló módosítóval válaszolsz “kevés” stb.

    És teljesen elfogadható azt mondani és írni, hogy “vannak” s

    2) A második kérdésre, ha csak egy törülközője van, teljesen rendben van azt mondani:

    “Igen, van egy a szekrényben.”

    Ha van több – mivel beszélgetsz, feltételezem, hogy nem kommunikálok írásban. Nincs különbség. A beszűkülések nem láthatók a beszédben.

    Ha írásban kommunikál hallássérültekkel, különösen az angol nyelv használatával kapcsolatban.

    Jobb lenne, ha azt írná, hogy „Ott azért vannak “, mert a” vannak “összehúzódása – ahogy leírja – nem létezik, vagy nem megfelelő angol.

    Válasz

    Az első általad írt mondatban a ott t használod, mert a válasz a következőképpen olvasható:

    Igen, van némi gyümölcslé a hűtőszekrényben.

    A második mondatodban az vannak t használod, mert a válasz így hangzik:

    Igen, van néhány törölköző a szekrényben.

    “újra van, amikor írok, és a helyesírás-ellenőrző nem jelöli meg helytelennek. Bizonyos esetekben, amikor összehúzódást használok, a helyesírás-ellenőrző zöld színnel aláhúzza, és arról számol be, hogy a szó nem felelhet meg a mondat többi részének; Úgy gondolom, hogy ez akkor történik, ha az összehúzódást különböző szavakra használják, és a helyesírás-ellenőrző nem képes megérteni, mire gondolok.

    Észrevenni, hogy a gyümölcslevek jelentése eltérő lehet, mint A juice , mivel a juice t arra a folyadékra is utalják, amely a húsból kifordul, vagy a testből kiválasztott folyadékot (pl. a gyomor) .

    Megjegyzések

    • De mi a helyzet az oda való összehúzódással ‘ re?
    • Amiről beszámoltam, az összehúzódásokra is érvényes; ezek nem különböznek attól a szótól, amelyből származnak.
    • ” a helyesírás-ellenőrző nem ‘ t jelölje meg helytelennek ” – soha nem különösebben jó módszer az árnyalt angol nyelv legitimitásának megalapozására.
    • Sosem állítottam, hogy ez lenne; Most válaszolok az OP-nak, aki azt mondta, hogy a helyesírás-ellenőrzője nem szereti, ha oda ‘ re ír i>.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük