“ Van esélye a ” vs “ lehetőségre, hogy ”

Mi a különbség a következő két állítás követése között?

  1. Van alkalmad ezt megvizsgálni?
  2. Van esélyed ezt megvizsgálni?

megjegyzések

  • A különbség az, hogy az első verziója egyszerűen hibás a feltételezhetően összefüggésben . Ennek " kell lennie. Van esélye rá … "
  • @FumbleFingers: Mi lenne, ha " -t használta volna " helyett?
  • @Noah: ' meg kell kérdeznie egy amerikait. Ez a használat nem ' ismerős számomra.

Válasz

“Van esélye X-re?” megkérdezi, van-e esélye az illetőnek valamire. Például. “Van esélyed nyerni a lottón?”

Ez lényegében azt jelenti, hogy az, hogy valamit megtehetsz, többnyire nem az ön ellenőrzése alatt áll.

Kérdés: “Van-e esélye arra, hogy nézz bele ebbe? ” azt jelentené, hogy az “ebbe belenézés” valószínűleg nem sok szerencsével jár.

“Esélyt kapott X-re?” kérdezd meg, hogy az illetőnek volt-e ideje X-et csinálni. Pl. “Kaptál egy esélyt arra, hogy elmenj boltba?”

Ez lényegében azt jelenti, hogy valamit megtenni leginkább az ütemterv más dolgai korlátoznak.

Kérdező ” kap egy esélyt, hogy ezt megvizsgálja? ” azt jelentené, hogy a “belenézés” olyan dolog, amelynek versenyeznie kell más dolgokkal, amit meg kell tennie ahhoz, hogy elég magas prioritássá váljon.

Tehát 1) a szerencséről szól, és 2) az időgazdálkodásról szól.

Hozzászólások

  • Nem gondolom, hogy az 1 szükségszerűen a szerencséről szól, bár biztosan lehet úgy kell értelmezni, hogy nem szabványos konstrukcióról van szó. " Van alkalmad ezt megvizsgálni " egyszerűen a 2 jelenét sugallhatja: Van-e időd (most) megnézni ebbe, bár ebben az értelemben is nem szabványos. " Van-e ideje / pillanata " elvárható, míg a szerencséhez kapcsolódóan (ny) esélye van ennek megvizsgálása " várható lenne.
  • @nxx " Van alkalmad ezt megvizsgálni " értelmezhető így a kontextusban, de anyanyelvi beszélő nem mondaná '.
  • Ez ' s az én véleményem. Mivel nem szabványos, különféle módon értelmezhető (vagy félreértelmezhető), ezért azt mondtam, hogy nem hiszem, hogy ezt szükségszerűen úgy kell értelmezni, hogy a szerencséről szóljon – ez is lehetséges. úgy kell értelmezni, hogy a " jelenlegi formájának szánták volna. Esélyt kapott-e ". Értelmezhető akár egyként, akár másként, azon a tényen alapulva, hogy fel kell tennünk néhány feltételezést.
  • " Van-e esélyem X " meglehetősen szabványos.
  • Nem tudok ' gondolni olyan jelentésre, amelyre azt mondanám, hogy " Van alkalmad megnézni ezt a " cikket, vagy amelynél ez nem ' hangzik természetellenesen.

Válasz

Nem vagyok szakértő, de nekem úgy tűnik, hogy “Van-e alkalmad megnézni ez? “kissé erőltetettnek hangzik – gondolom, itt összekevered az igeidőket.

A múlt idejű esetnél, amelyben azt kérdezed a második embertől, hogy megnézték-e a dokumentumot, tartsd be magad vagy:

  1. “Kaptál egy esélyt, hogy ezt megnézd?”
  2. “Volt alkalmad megnézni?”

amelyek lényegében egyenértékűek. A jelen idejű példában, amelyben azt kérdezi a második embertől, hogy van-e ideje most vagy a közeljövőben megnézni a dokumentumot, jobb az egyszerűbbet használni:

“Van ideje megnézni erre? “

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük