Ha azt akarja mondani, hogy “Van még kenyér?”, akkor azt mondaná, hogy “Est-ce qu” il ya aucun fájdalom? “. És hasonlóan ha azt szeretné tudni, hogy van-e még valami más, csak többes szám, például “Van még szabad jegy?”, akkor azt mondaná, hogy “Est-ce qu” il ya aucuns jegyek eladhatatlanok? “
Függetlenül attól, hogy a fenti konstrukciók nyelvtanilag helyesek-e vagy sem, tudna-e más módszereket feltenni ennek a 2 kérdésnek?
Mellékjegyzet: Kísértésem van a “ne … plus” konstrukció használatára, mert ez azt jelenti, hogy “már”, de a “tovább” és a “többé” különbözik egymástól, ezért nem hiszem, hogy működne. Mi az ítélet erről?
Előre is köszönöm!
Válasz
Az első mondatod:
Est-ce qu “il ya aucun fájdalom?
nem működik. Ez némileg azt jelenti, hogy nincs kenyér?
A keresett kifejezés kifejezésének lehetséges módjai a következők:
Est-ce qu “il ya encore du fájdalom?
Y at-il encore du fájdalom?
Est-ce qu” il reste du fájdalom?
Hasonlóképpen:
Est-ce qu “Ön megadja a szétválaszthatatlan jegyeket?
Y at-il encore a jegyek eladhatatlanok?
Est-ce qu “il reste des tickets?
Hozzászólások
- Az „Y at-il aucun fájdalom” manapság helytelenül hangzik, de azt gondolom, hogy már régen használták (meg kell erősíteni …).
- @St é phaneGimenez Igen, ilyen esetben ez egyenértékű lenne a " Yat ' il quelque fájdalommal? ".
- Le vonás d ' union entre y et a n ' est pas requis, me semble-t-il.
- @SimonD é bajnok Oui, bien s û r, corrig é.
- Merci! Most ' nem fagytam meg minden alkalommal, amikor azt akarom kérdezni, hogy van-e már egy pékségben millio feuille, haha!
Válasz
Ha negatív mondattal akarod elmondani, akkor ez a következő lesz:
Est- ce qu “il n” ya plus de fájdalom?
N “y at-il plus de fájdalom?
Est-ce qu” il ne reste plus de fájdalom?
Ellenkező esetben a @jlliagre példái igazak.
Megjegyzések
- Merci, la verzió negatív c ' est aussi tr è s hasznos!