“ záró idézet ” vagy “ unquote ”?

Ha olyasmit olvasol, amelynek közepén van egy idézet, akkor helyénvaló-e azt mondani, hogy “végső idézet” vagy “idézet nélküli”, hogy jelezze a kérdés végét idézet? Mindkétfélét hallottam.

Megjegyzések

  • ” Az idézet nélküli ” az, amit én ‘ szoktam, amikor valakit idézek szó szerint .
  • Szintén ” zárja be az idézetet “, különösen programozási körökben. Ez párhuzamos a ” nyit ” és ” bezár ” zárójel, zárójelek és zárójelek.
  • Valaki mondja meg, honnan vettem ” en idézetet “, amit én azt gondoltam, hogy ez az egész életem …. amikor 11 éves gyerekem azt mondta, hogy idézet nélküli, azt gondoltam, hogy ez a legnevetségesebb dolog, amit valaha hallottam. Volt rossz oktatóm, vagy valami ilyesmi?

Válasz

Mindkettő rendben van és évtizedek óta használják, ha jól tudom. “idézet nélkül”:

intr. Képletként használják a diktálásban stb.: fejezze be az idézetet. Lásd: idézet v. 4c.

1935 E. E. Cummings Let. Március (1969) 139. De azt mondta, hogy ha 15 napig visszatartanám a Nem köszönöm kiadványt, akkor megöletne egy Aiken oldalt.

1935 stb. [Lásd a 4c. Idézetet ].

1969. New Yorker október 11., 48/2. Aztán Mr. Tanks bejelentette az utolsó belvárosi megállót. Azt mondta: “Madison Square Garden, Penn Station + és így tovább, és így tovább, idézet nélkül.”

Az OED on “idézet (v. ) “:

[4.] c. quote … unquote : egy képlet, amelyet a diktálás során használnak egy idézet bevezetésére és befejezésére. Freq. transzf., beszédben vagy írásban, egy másik beszédéből vagy írásából idézett (vagy ironikusan elképzeltnek idézett) szavak bevezetése és befejezése.

1935 EE Cummings Let. Október 3. (1969) 145. Az Isful mindenütt használhatatlan & -allatlan idézet scrotumtightening quote mindenevő örök thalassa pelagas vagy óceán. Ransome ’Halálos Miss Ashley xvii. 198 Azt mondja, idézi: „Melyik lány nem idézi fel?”

1956. Times, 5. dec. 1/5 (Advt.), Ma, Amerika, biztosan a Big Time idézetben idézi.

1958 B. Hamilton Túl sok a víz xi. 245 De volt, idézete, egy jolly jó oka annak, hogy egy különleges személyt leüt, idézet nélkül.

1961 P. Ustinov Loser viii. 140 Kifejezte személyes véleményét, miszerint a kép nagyon idézett Amerikára, idézet nélkül.

1973 D. Robinson Rotten becsülettel 8 A britek … túl sok olyan embert látnak, mint te Londonban. + Keletnémetek, bolgárok , és a románok, mindannyian diplomatákat idéznek, idézés nélkül

Válasz

Alapján tapasztalataim szerint:

  • Ha légi idézetek kísérik, akkor a kifejezés határozottan idézetlen .

  • Ha az írásjelekre utal, akkor a idézet határozottan helyes.

  • Ha közvetlenül az “idézet” szót követi, akkor “nem idézi .” (I Más szóval, a kifejezés “idézet nélküli idézet”, nem “idézet végi idézet”. )

  • Ha hivatalos kontextusban kell a szavakat használni (ahelyett, hogy írásjeleket és formázást használna az idézetek megjelölésére), akkor ragaszkodjon a végső idézet .

Egyébként bármelyik kifejezés fair játék.

Megjegyzések

  • Kiváló válasz.

Válasz

Ez a kérdés heves vita forrása volt egy barátjával, ezért további kutatásokat kellett elvégezni . Megállapítottuk, hogy a “végső idézet” és a “nem idézet” együtt fejlődött a távirattal (1861-1901) és a Diktafonnal (1881-1907). (A dátumok a technológia korai bevezetésétől a technológiához társított “végső idézet” vagy “idézet nélküli” első dokumentált felhasználásáig terjedő hozzávetőleges fejlődési időszakok.) E technológiák előtt egyik kifejezés sem létezett.

A Western Union megadta ezeket az utasításokat a titkároknak, 1907 körül:

“Mivel az írásjeleket nem vesszük számba és nem is küldjük el, kivéve, ha írásban elküldjük őket, ezek a jelölések elhagyhatók , az időszak és a kihallgatási pont kivételével.De fontos táviratokban, ahol közvetlen árajánlatot kell továbbítani, a legbiztonságosabb módszer az írásjelek megnevezése, beleértve az idézőjeleket is, a következő példa szerint:

Beszúrás jelzálogba a kilencedik oldalon, az első bekezdés végén ezek a szavak a kötvény vessző fizetésének elmulasztása esetén idéznek … megtartják az ingatlanidőszak végi árajánlat birtoklását.

A legkorábbi példák, amelyeket nyomtatásban megtalálhattunk, az 1901 körüli hivatalos kormányzati táviratok átiratai voltak, és ezek a példák mind a „végső idézetek” voltak.

A „nem idézett” legkorábbi példái nyomtatott formában a hivatalos kormányzati táviratok 1910 körüli átiratában is szerepeltek, azzal a különbséggel, hogy mind transzatlanti táviratok voltak.

Úgy tűnik, hogy két szabvány alakult ki. A “végső idézetet” a hazai táviratokban használták, a “nem idézetet” pedig a transzatlanti kábelek üzemeltetői használták. Mindkét kifejezés használata ritkán megközelítőleg egyenlő volt az 1930-as évek közepéig, amikor a háború miatt a hivatalos jellegű transzatlanti kommunikáció volumene hirtelen emelkedett. Az „Idézet” hirtelen sokkal gyakoribbá vált, bár A “végső idézet” nem lett kevésbé elterjedt, mint volt. A két kifejezés együttes használata drámai módon megnőtt, és szinte az összes új példány “nem idézett”.

A táviratok szabványaként “záró idézet “határozottan az első, de a” nem idézett “teljesen kiszorította. Amikor az írásjeleket továbbításra szánták, írásban továbbították (szavakkal, nem pedig szimbólumokkal). A szó szerinti töltés gyakorlata alapján az” idézetlen “egy szó olcsóbb továbbítani. A háború idején mind a kábelszolgáltatók széles körben elterjedt hatása, mind az egyszavas költséggazdaságosság befolyásolhatta a váltást. 1954-re az üzleti felhasználókhoz hasonló kézikönyv, mint az 1907-es használati útmutató, ajánlja a “nem idézett” használatát.

Mindkét kifejezés a t-n kívül is élt örökös szűk funkcionális cél lényegében felcserélhető. Az “idézet” ma már sokkal gyakoribb ; A “végső idézet” egy kicsit anakronizmus, ami talán elbűvölő ezért.

Megjegyzések

  • Az idézetnek az a fő előnye is, hogy olyan szó, amely valószínűleg nem fog megjelenni az idézett anyagban. Ha utasítást kap arra, hogy változtasson szöveget ÁZSZÁLLÁSRA, GONDOLJAM, VÉGZETT VÉGRE VONNAK, akkor a szövegnek tartalmaznia kell-e az ” END ” szót? Nem biztos, hogy ez a ‘ fő oka, mivel a táviratok bármilyen okból azt mutatják, hogy az adás megszakad, mint az ” stop ” [mit jelent ” le kell állítania, hogy meglátogassa az őt “?], de ez logikus érvnek tűnik a ” UNQUOTE ” mellett.

Válasz

Hallottam, hogy az emberek “nem idéznek”, de mindig azt feltételeztem, hogy ez a végső idézet korrupciója. Wikiszótár alátámasztja ezt az állítást. A Corpus of Conteporary American English gyors keresésével 288 nem idézett példányt talál az “idézet” közelében, általában egy olyan kifejezésben, mint

Idézett, nem idézett, elfoglalt volt.

Tehát az idézet nélküli kifejezés mindenképpen egy olyan szó, amelyet az emberek használnak.

Megjegyzések

  • I ‘ m nem biztos abban, hogy hogyan ‘ pontoztam a szekciót ” idézet nélküli idézet “, de én ‘ Biztos vagyok benne, hogy a kifejezésben nem kell ‘ vessző lenni. Talán ” – quote unquote– foglalt. ”
  • @Martha: Az írásjeleket átmásoltam a COCA. De nekem jobban tetszik a te utad.
  • @Rhodri: Egyetértek.

Válasz

Általában mindig “sorrendben használt” idézetet-idézetet “hallottam egyetlen szó előtt, gyakran egy kérdés előtt. Példa: Ragaszkodik ahhoz, hogy az alacsony zsírtartalmú termékek quote-unquote egészségesek legyenek!

Természetesen soha írd meg az “idézet-idézet” szót. Csak kimondott szóra szól. Írás közben csak idézeteket tesz az “egészséges” szó köré.

Ami az “idézet” és a “végső idézet” kifejezéseket illeti, azokat egy tényleges árajánlat körül kell használni.

Ragaszkodik hozzá hogy idézet az alacsony zsírtartalmú termékeket kell megtenni azoknak, akik megpróbálnak kitartani egy egészséges diéta mellett. idézet befejezése

Itt még egyszer soha nem íródnak ezek a dolgok, csak a beszélt kommunikáció során használatosak a a mondat része, amely idézet.

Válasz

Nem lehet “idézetet mondani” egy kifejezésről vagy szóról, ha idézik, hacsak természetesen nem akarja eltávolítani a idézett szó vagy kifejezés. Nincs értelme? Az árajánlat „lezárásához” meg kell adni az „idézet végét”, vagy az „idézet végét”, amely kielégíti és véglegesíti a megadott kontextust. A „nem idézett” kifejezésnek általánosnak kell lennie, amikor véletlenül félreértelmezték “végső idézettel”.

Nagyra értékelem azt, amit a nyolcadik osztályos tanárom sok mindenre megtanított, amikor egy hallgató “idézett” és “nem idézett” valamit mondott, amit már régen elfelejtettem. De mindig emlékezni fogok arra a leckéjére, amelyet azonnal meg kell osztani egy idézett szó vagy kifejezés után.

Ha bárki tud keresni történelmileg, hol válhatott ez a kifejezés szörnyű jelenévé (sokakat mentse meg) riporterek és bemondók az NPR-n), nagyra értékelném az információkat!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük