Melyik a helyes? “ Amíg a készlet tart ” vagy “ amíg a készlet tart? ”

A marketingpéldány esetében helyes-e azt mondani, hogy” amíg a készlet tart “vagy” amíg a készlet tart? ” A “leggyakrabban” a készleteket láttam utoljára “, de feltételezem, hogy a” készlet tart “is helytálló lehet, attól függően, hogy miként értelmezi a kínálatot főnévként – mivel a” van készletünk készlet “versus” cikkünk van . “

Megjegyzések

  • Mindkettő érvényes (feltételezve a " ellátás " elszámolható).

Válasz

“A készletünk van” remek, és a számlálás tömegének szürke területén van (? / * Kétféle készletünk van.)

“Amíg a készlet tart” tömegesebb felhasználásra kényszeríti ezt az értelmet, ami természetellenesen hangzik.

“Míg a / / ebben az évben az “ellátás tart” kevésbé külsõnek hangzik. A “amíg a készlet tart” messze a szokásosabb, nem meghatározó (stb.) Kísérő használat.

Megjegyzések

  • Egyetértek a [jelenlegi] ellátás tart kevésbé hangzik " külföldön ", de én ' m kissé hajlandó értelmezni az , míg a kínálat tart hivatkozást jelent a -ra, míg az ellátási lánc / útvonal . Talán ' éppen az, hogy amikor nem idiomatikus fordulatot hallunk egy szokásos használat mellett, ' hajlamosak vagyunk kissé kreatívak lenni feltételezések megfogalmazásával kapcsolatban, hogy pontosan mit ért a beszélő. (Hacsak ' nyilvánvalóan nem anyanyelvű, nyilvánvalóan! 🙂

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük