Kételyem van a mondattal kapcsolatban:
A másolás bináris folyamat a gyarmatosító és a gyarmatosított között, amellyel az előbbi képes megerősíteni saját identitását, de az utóbbit a másiknak tekintik
Zavarban vagyok a “melyik” használatával. Helyes? Ha van valami hiba a mondatban, kérem, mondja el.
Megjegyzések
- Valami érdekel itt és itt
- gyarmatosító vagy? Nem? De úgy tűnik, hogy " egyéb " gyarmatosítók. A teljes mondat hibás.
- @jasper miért hibás az egész mondat? Az utóbbi kivételével ez valószínűleg rendben van.
- Egyetértek @ -val DRF. " Utolsó " utóbbi ", de ettől eltekintve a mondat teljesen helytálló.
Válasz
“Olyan folyamat, amely” leírja a folyamat effektusát . “Olyan folyamat, amelyben” leírja, mi történik a folyamatban.
Például:
Meredek egy folyamat, amelynek során tea készül.
Más szavakkal:
A teát a merülés.
Másrészt:
Az áztatás egy folyamat, amelynek során a víz felszívja a tealevelek ízét.
Jelentése:
Folyamatban áztatás közben a víz felszívja a tealevelek ízét.
E felhasználások között gyakran van némi átfedés, azaz vannak olyan esetek, amikor nyelvtanilag helyes. Ugyanis az, hogy mi történik egy folyamatban, és amit a folyamat, nem egyértelműen megkülönböztethető. Az egyik vagy a másik megválasztása megváltoztathatja a mondat konnotációját.
Válasz
A kifejezés legegyszerűbb módja egy mondat, amely a rész cseréjét használja, elé kerül, amelyik előtt a melyikre “. valami ilyesmi
A másolás a gyarmatosító és a gyarmatosítás között zajló bináris folyamat, amelynek során az előbbi képes megerősíteni saját identitását, de az utóbbit a másiknak tekintik
“a bináris folyamat “az előbbi képes megerõsíteni saját identitását, de az utóbbit a másiknak tekintik.
Ne feledje, hogy a kolonizátor és a gyarmatosító között nem használtam a másolást, mert a mondat tárgya, a segédige (csinál, csinál, van, van, van, stb stb.), a többi csak bővíti a jelentést.