Mennyire gyakori a “ boondoggle ” kifejezés? És mi az eredete?

Még a külpolitikához jól megszokott ország számára is boondoggles , lenyűgöző testszámlálás volt. Nyolcvan amerikai, nyolc brit, nyolc német – nincs francia, mert ők bojkottálták a nyugati diplomáciai funkciókat Kairóban.
A testvérek John Grisham

Nyugodtan mondhatom, hogy még soha nem találkoztam boondoggle vel, sejtettem, hogy ez bonyolult, ezoterikus manővereket jelent. Dictionary.com szerint: a szövetségi kormány által politikai favoritizmusból finanszírozott projekt, amelynek nincs valós értéke a közösség vagy a nemzet számára.

Online Etimológiai szótár további információkat nyújt

boondoggle (n.) 1935, bizonytalan eredetű amerikai angol, a New Deal idején népszerűsítették, mint a munkanélküliek számára készült smink-projektek megvető szavát. Azt mondták, hogy úttörő szó volt a “szerkentyű” kifejezésről; ez 1932-re egy cserkész kifejezés is egyfajta szövött fonat volt.

  • Ha boondoggle eredetileg a egy szerkentyű hardverkulcs származhat belőle? Amit a Dictionary.com meghatároz: Vezeték nélküli adapternek is nevezik. Egy szó, amelyet 1985-ben vagy annak környékén hoztak létre.

  • Lehetséges-e a boondoggle keverék szónak tekinteni, amely boon + doggle -ből áll?

Az egyetlen definíció, amelyet a doggle kifejezésre találtam, egy kicsi kutya és egy gyermek márványjának ragaszkodó kifejezése volt. Mindazonáltal névnek hangzik egy csomó és egy könnyen elsajátítható dolog számára, de talán befolyásolhatom a elcsúfolást , egy BrEng kifejezéssel, amely nagyon könnyű feladatot jelent.

  • Vagy nonce szó?

A nonce szó egy egyetlen alkalomra létrehozott lexéma a kommunikáció azonnali problémájának megoldására. A kifejezést azért használják, mert egy ilyen szót “a nonce számára” hoznak létre, és így “egy feltalált vagy véletlenszerű nyelvi forma, amelyet csak egyszer használnak”
Wikipédia

De ha John Grisham használta 2000-es regényében, hajlamos vagyok azt hinni, hogy ennek egy jól bevált kifejezésnek kell lennie amerikai angol nyelven. Olyan, amelyet sok amerikai ismernie kell.

  • Tehát hogyan határoznák meg a nyelvészek a boondoggle szót?
  • És azt is szeretném tudni, hogy a boondoggle és hogy a politikán kívül használják-e.

Megjegyzések

  • Csak igeként hallottam, de mindenképpen jól bevált kifejezés. Az OED szerint az etimológia homályos – ezt a Word Study ból (1935. szeptember 2.) olvashatja: „A Boondoggle t egy másik célból Robert H. Link (Rochester) alkotta meg. A cserkészettel való kapcsolata révén a szó később általános használatra vált, mint a cserkészek által készített és viselt fonott bőr zsinór. de ezt a Chicago Tribune-ból is (1935. október 4.): „A cowboy számára ez azt jelentette, hogy nyeregcsapdákat készítettek az oddsokból és a bőr végéből, és csodálkoztak, amikor semmi más nem volt a tanyán”.
  • -1 Ez a kérdés boondoggle. A 25K-os rep-en ‘ arra számítok, hogy kimerítené az összes online forrást, mielőtt itt kérdezne.
  • @Frank A kutatási követelmények nem nőnek arányosan a rep-számoláshoz. Mind az OED, mind az Etymonline, az etimológia két szabványos online alkotása, mind a boondoggle , mind a dongle számára ismeretlen eredetű (csak OED; az Etymonline-nak nincs ilyen összes). A szó tényleges (kimondott) használata egy adott közösségen belül sem könnyen megtalálható az interneten. Nincs sokkal több olyan kutatás, amelyet lehetne tenni anélkül, hogy a kérdés is válna válaszul.
  • gyanítom, hogy ‘ releváns, hogy az OED ‘ első idézete (szintén 1935, tehát egyetért az Online Etimológiai Szótárral) R. Marshall-tól származik NY Times 4. április 2. – A Boon doggles egyszerűen olyan kifejezés, amelyet még az úttörő időkben alkalmaznak az úgynevezett szerkentyűknek Ma. A ” úttörő napok ” következménye, hogy legalább R. Marshall úgy gondolta, hogy a használat megelőzte a cserkészmozgalmat.
  • @Frank Etimológia a kérdés része, az Etymonline-ból idéztem, meg akartam érteni, hogyan alakult pl. áldás + kutya; ha egy eszköz neve volt pl. Megkérdeztem a dongle-t, ÉS hogy ‘ szokták-e használni.Miért tartják a felhasználók a címet ” csak ” fókusznak? Ha valaki elolvassa a Wikipedia cikkét a nonce -ról, van példa a nonce-szavakra, amelyek jól beváltak.

Válasz

A világszavak szerint a boondoggle a következő:

  • a felesleges vagy pazarló projekt tipikusan észak-amerikai kifejezése , amelyet gyakran kétféle módon alkalmaznak:

    • a csekély vagy semmilyen értékű, csupán elfoglaltnak tűnő munka leírására,
    • egy kormány által finanszírozott projektre hivatkozva, amelynek a politikai pártfogáson kívül más célja van. Kormánytisztviselő felesleges utazásra is felhasználhatja állami költségeken.

Ami eredete szerint:

  • Furcsaságának része abban rejlik, hogy a New York Times április 4-i cikkében hirtelen nyilvánosság elé került. 1935. Ennek címe: „3 187 000 USD segélyt fordítottak arra, hogy munkanélkülit megtanítsanak játszani … Készültek a kutyák.” A címsor „áldó kutyái” kis bőrből, kötélből és vászonból állnak, amelyeket a munkanélküliek a nagy gazdasági világválság idején készítettek a készítés egyik formájaként. munka. A cikk idézett egy személyt, aki arra tanította a munkanélkülieket, hogy hozzák létre őket, hogy a szó „egyszerűen egy kifejezés, amelyet az úttörő időkben alkalmaztak ma úgynevezett kütyüknek”. Azt javasolta, hogy a boondoggles olyan apró bőrtárgyak voltak, amelyeket a cowboyok tétlen napokon készítettek nyeregeik díszeként.

Korai vonatkozásában használat és további bizonyíték eredetére:

  • A szó azonnal híressé vált Úgy tűnik, hogy az amerikaiak érezték egy jó szó hiányát a felesleges, pazarló vagy csaló projektek leírására, és örömmel ugrottak rá. Valójában évek óta létezik, bár kevés figyelmet kapott. A jelenleg ismert szó első megjelenése ez, amely a walesi herceg (későbbi VIII. Edward) látogatásáról számolt be. World Boy Scouts Jamboree Birkenheadnél, a Liverpooltól a Mersey folyó túloldalán: *

    • A herceg cserkész kalapja körül „boondoggle” -et is viselt, ami egy világos bőrből fonott zsinór, amelyet sokat viseltek. az Egyesült Államok hadserege által használt kalapzsinór módjára. (New York Herald Tribune, 1929. augusztus 3.)
  • Egy kiterjedtebb említés egy hónap végén megjelent egy brit kiadványban:

    • A főcserkészt nemrég a Liverpooli Egyetem fokozattal, az amerikai cserkészek pedig boondoggle-rel mutatták be. Úgy gondolom, hogy a kettő közül inkább a boondoggle-t kellene előnyben részesítenem. Nagyszerű, mint a tanulás székhelye által biztosított megtiszteltetés, a másik ajándéknak otthonos íze van, amely még jobban megérinti a szívet. – Boondoggle. Olyan szó, amellyel elővarázsolhatod, hogy körbejárd a nyelvet; kifejező szó, amellyel a furcsa és megnyugtató csatornákon mozoghat a képzelet; és rímel a „goggle”, a „boggle” és a „woggle” szóra, amelyek az angol nyelv legkönnyebb szavai közül három. (Punch, 1929. augusztus 14.)
  • A New York-i Canandaigua Daily Messenger 1931 augusztus 20-án elmagyarázta ennek a rejtélyes elemnek a hátterét: egyik napról a másikra, amikor a Rochester fiúcserkészek bemutatták az angliai jamboree-ban, egy fonott zsinór, amelyre különféle dolgokat, például sípokat lehet felakasztani. Olyan lenyűgözőnek találják a fiúk, hogy gyakorlatilag teljes szabadidejüket a munkára fordították.

  • Ezt megerősíti egy jelentés a következő évben cserkésztábor, amely szintén tágabb értelmet sugall a szónak, mint a bőrmunka típusának:

    • A kézművesben több ezer yard boondoggle anyagot is raktároztak, hogy találkozzanak a cserkészek iránti igény a zsinórok, sípok, kártyák, harangok, kalapok, nyakpánkok készítésére, amely kézművesművészet tavaly több mint 3000 méter műbőr fonatot fogyasztott el. (Oakland Tribune, 1932. május 29.)
  • 1935. április 6-án, két nappal a New York Times cikkének megjelenése után, a Nevada State Journal szindikált részletben egy ellentétes véleményt tettek közzé a szó eredetéről:

    • „A„ boondoggle ”szót Robert H. Link, sascserkész találta ki a kék égből – írta Hastings. „Ennek semmi jelentősége nincs, csak az, hogy az egyenruhának szép megjelenést jelentett.”
  • E végső forrás szerint a megbízhatóbb eredet a felderítő kontextus , nem pedig az úttörő napok cowboyjainak:

    • Azt mondták, hogy Mr Link, később cserkészmester is volt a kezdeményezője egy cikkben a Word Study nevű folyóiratban ugyanebben az évben később. Manapság gyakran idézik referenciamunkákban, mint feltalálót. Mivel a boondoggle minden korai megjelenése – 1929 előtt egyik sem – a cserkészek zsinórjaival kapcsolatos, valószínû, hogy abban a miliőben hozták létre. A cowboyokról és az úttörő napokról szóló történetek nem járnak velük, leszámítva egy ember találgatásait, amelyeket az 1935-ös New York Times cikk jelentett. Ez a cikk alakította át a boondoggle szót a saját kis világában csendesen létező szóból közérdeklődésre számot tartó és továbbra is hasznossá váló szóvá. világméretű szavakból )

    Válasz

    hallom sokat, ezért azt mondanám, hogy az USA-ban legalább ez meglehetősen gyakori szó.

    A kontextus általában vállalati vagy politikai.

    Vállalati környezetben ez általában valamilyen vállalati eseményre utal, amely (az előadó számára) a vállalat pazarlásának tűnik ” Pénz a résztvevők számára “(például: a munka leállítása valamilyen” vezetői képzés “vagy” csapatépítő gyakorlat “céljából, az alkalmazottak konferenciára küldése egy síközpontban vagy trópusi üdülőhelyen).

    Politikai politikában “hasonlóvá” állítva. Általában kétféle módon használják. Az első az adófizetők által finanszírozott utazás leírása (amelyet gyakran “tényfeltáró missziónak” neveznek) kétes értékű. Sokat hallok olyan kormányzati program leírásáról is, amelyet az előadó nagy pénzkidobásnak érez.

    Megjegyzések

    • Igen, az a jelentés, amelyet én ‘ mindig kaptam belőle használat (valószínűleg a 60-as évek eleje óta) az, hogy egy ” boondoggle ” az adófizető pazarlása / vállalati pénz egy (már kiváltságos) egyén javára.
    • Egyébként a ” tényfeltáró küldetés ” Junket “. Nem mintha ez nem lenne ‘ egyúttal boondoggle.

    Válasz

    Ha a cserkész etimológia igaz, akkor gyanítom, hogy ez a szó végső soron a váltásból származhat:

    boon (haszon, jó) + toggle (“a kötél, a heveder vagy a csavar szemén áthaladt tű, amely a helyén tartja”)

    És valami olyasmi nézne ki, mint a Pinteresten ezen a képen láthatóak: / p>

    boondoggles

    Ez a fajta kézműves projekt, amelyet cserkészek vállaltak, és amelynek során valamilyen marginálisan hasznos tárgyat hoztak létre, ezáltal elsajátítva a készségeket és a türelmet . Azok a felnőttek, akik “valódi” munkát végeztek, megvetnék az ilyen törekvéseket, ha más felnőttek vállalták volna. Ezért a New Deal idején a pejoratív összefüggések.

    Saját tapasztalataim alapján elmondhatom, hogy az 1980-as években kollégáim a reklámügynökségnél, ahol dolgoztam, minden olyan projektre utaltak, amelyik “termelésbe került” ( azaz New Yorkba vagy LA-be, ahol a produkciós munka nagy részét bérelt tehetségek végezték) boondoggle ként. A következtetés itt az volt, hogy ez egy szabad nyaralás volt, változó felelősséggel. Akkor senkinek nem kellett elmagyaráznia a kifejezést, és bárki könnyen megértette, aki találkozott vele.

    Megjegyzések

    • Pontosan olyan csecsebecséket csináltam a fentiek. Tanultam más körülöttem lévő lányoktól is az iskolában és a nyári táborban. Úgy készítettük őket, hogy kissé rugalmas, lapos, műanyag zsinórt szőttünk össze.

    Válasz

    143 esetet találtam boondoggle a COCA korpuszban . Mivel ez a korpusz 450 millió szóból áll, a 143 viszonylag ritkán fordul elő. Azt mondanám, hogy a szó valóban ritka. Az összehasonlítás kedvéért megemlítem, hogy a brouhaha 211 találatot és shenanigans 420 találatot ért el.

    Az eredmények gyors áttekintése megerősíti, hogy a döntő többség politikai kontextusban, de nagyon kevesen vannak, amelyek (a COCA eredményeiből nem tudom megmondani) nem kapcsolódnak közvetlenül a politikához:

    ? Csatolhatják HL Simpsonék jogát a nyilvánosságra, vagy ez csak egy újabb ügyvéd, akit Fred Goldmans fejébe vetettek? RANDY-ZELIN-DEFEN: Nem fog működni

    Még az olyan példák is, mint amilyenek, a politikai szeszélyt tükrözik.Ez megerősítést nyer, ha az “s előfordulások szakaszonként” szót nézzük:

    ide írja be a kép leírását

    Amint az a A fenti képen a szót leggyakrabban az újságok használják. Vegye figyelembe azt is, hogy a COCA kimondott szóforrásai nagy része TV-műsorokból származik, az analitikai eredmények alapján látható, hogy a szó olyan politikai műsorok átiratában jelenik meg, mint a CNN Az Event vagy a PBS Newshour, még egyszer megerősítve politikai hajlamait.

    Összegzésképpen úgy tűnik, hogy a szó elég jól ismert, ha nem is gyakori, és valóban sokkal gyakrabban használják a politika összefüggésében.

    Megjegyzések

    • Van egy jó benyomásom sok amerikai politikusnak, mint például a ” mókás, dialektikus ” olyan kifejezések, amelyek ‘ t valójában ” természetes ” szókincs. A brit politikusok általában gúnyosan nevetségessé válnak a média szerkesztette, ha engednek annak a kísértésnek, hogy olyan stílust fogadjanak el, amely elképzeléseim szerint az előadót ” emberként, egyikünk, hétköznapi emberként mutatja be “. De ha elég sokáig kitartanak, mi, a nagyközönség végül annyira megszokjuk a furcsa fordulatokat, hogy akár saját magunk is elkezdhetjük (újra) használatukat.
    • Az OJ példa ebben nagyon érdekes (IIUC ) egészen más jelentést fogalmaz meg. Ha sikeresen ” csatolták ” OJ ‘ s ” nyilvánossághoz való jog ” pénzkereső lehetett, nem pénzvesztő. Jogi szóhasználatban a ” attach ” azt jelenti, hogy zálogjogot szabnak, vagyis joguk lett volna bármilyen bevételre, mondjuk egy könyv (amelyet a HL később valóban meg is írt).
    • A COCA korpusz is csak 3 boondoggling esetet sorol fel az általa lefedett időszakban (1990–2012); de az 1990–2008-as évek Google Books keresése 145 találatot eredményez erre a (viszonylag szokatlan) szóra, amelyek közül nagyon kevés tűnik másolatnak. Hasonlóképpen, a COCA nem hoz létre boondoggled , boondoggler vagy boondogglers példányokat az 1990–2012 közötti időszakban, míg a Google Books 41, 17 és 36 látszólag nem egyszerû egyezés ezekre a kifejezésekre az 1990–2008 közötti idõszakban. Nem tudom ‘, hogy a COCA korpusz miért mutat ilyen kevés egyezést ezekre a kifejezésekre, de gyanítom, hogy hasonlóan kezeli a boondoggle t is.
    • Itt ‘ s a link az Ngram-alapú Google Könyvek keresési találataihoz , ha ‘ érdekli a meccsek kiderülése a boondoggle család különböző tagjai számára. Az eredményekben a boondoggle korántsem ritka.
    • @BrianHitchcock: Nem hiszem, hogy ez egy másik jelentés. Úgy gondolom, hogy a ” boondoggle ” itt használat kérdezi a ” csatolás lehetőségét. A OJ ‘ nyilvánossághoz való joga ” értéktelen jogi stratégia, amelynek ügyvédje meggyőzte Goldmant, hogy folytassa csak azért, hogy az ügyvéd számlázhasson Goldmannak további munkára. Más szavakkal, a stratégia nem fog pénzt keresni ‘, és Goldman-t átverik. Úgy tűnik, hogy ez tökéletesen illeszkedik a boondoggle szokásos meghatározásához, mivel ” szükségtelen vagy pazarló projekt “.

    Válasz

    Általában Josh61 válasza nagyon erős tényszerű hátteret nyújt a boondoggle olyan kifejezésként, amelyet ma már pazarló projektek vagy kiadások vagy terméketlen foglalkoztatás jellemzésére használnak (gyakran a kormánnyal kapcsolatban). Szeretnék azonban néhány olyan hivatkozást felvenni, amelyek kitöltik az 1935-ös és az azt megelőző használat képét.


    Nyakú kút boondoggled

    A kifejezés lehetséges cserkész eredetét illetően a cserkészek egyik történésze azt állítja, hogy a „Boon Doggle” eredetileg nem egy zsinórhoz, hanem egy gyűrűhöz, amely a cserkész nyakát tartja a helyén. Susan Cohentől, A cserkészek (2012) [kombinált kivonatok]:

    Ez idő tájt a gyűrött nyakkendők vagy sálak problémája megoldódott azzal, hogy Bill Shankley, a Gilwell Park tizennyolc éves kemping munkatársa az 1920-as években létrehozta a “woggle” -et. A brit gyűrű, amelyen keresztül a sál fel van fűzve, az amerikai Boon Doggle változata volt, és csomóban fonott finom bőrcsíkok.A Cserkész Mozgalom Tanácsának bizottsága 1923. júliusában hivatalosan jóváhagyta általános használatra.

    Ha a „woggle” -t valóban ezen a néven hagyták jóvá a [brit] cserkészmozgalmi tanács által 1923 júliusában általánosan használt, ami arra utal, hogy az amerikai „Boon Doggle” megfelelő még korábban is ismert lehetett.

    Egy nagyon korai forrás másik idézete fordul elő a Geoge-ban Stimpson, Könyv az amerikai politikáról (1952) [kombinált kivonatok]:

    1935-ben egy Guy Kib [b] ee nevű filmszínész úgy gondolta, hogy az ózarki emberek eldobott anyagokból készült szerkentyűknek nevezik boondoggles mert Daniel Boone tétlen órákat töltött el, és játékokat szedett össze kutyája számára. Robert H. Link, a volt cserkész, Rochester, New York, ugyanebben az évben elmondta, hogy fiát „ Boondoggle ”, amikor 1926-ban született. Link úgy gondolta, hogy a szóhasználat felelős a cserkészek általi elfogadásáért az angliai Jamboree alatt 1929. 1929. Azonosítatlan író az 1930. márciusi cserkészet mondta: ” A Boon-doggles olyanok, mint a régi típusú zsinórok . Fonott bőrből készülnek. A cserkészek évek óta készítik őket az egységes díszekért a világ minden tájáról. ”


    A Boondoggling politikává válik

    A New York-i Aldermanic eredeti jelentése Bizottság, „ New York város munkanélküli segélyének igazgatásának nyomozásában ” 1935. július 8-án kelt, bár a tanúk a bizottság 1934. október 16. és 1935. március 2. között tett vallomást. A tanúvallomás egyes részei nyilvánvalóan jóval a jelentés 1935. július 8-i, a közzététel dátumát megelőzően jutottak el a sajtóhoz, mivel a vízválasztó New York Times a megállapításain alapuló cikk (amint azt Josh61 megjegyzi) 1935. április 4-én jelent meg. Mindenesetre a boondoggling egyetlen rövid példányban került elő a jelentésben:

    Boondoggling: Mr. Marshall, Massachusetts

    Egy másik képzési szakember, aki tanúskodott, Robert Marshall, a massachusettsi Springfieldből származott. Ő az úr, aki ezt a vizsgálatot megadta, és a világ, boondoggling , a szabadidős iskola ágában oktatott tantárgy. 150 segédmunkás érkezik az iskola ebbe az ágába, hogy különféle kézműves tevékenységeket tanítsanak neki.

    Egy levél a Forum magazinnak (1936. július) [egyesített kivonatok] válaszul HG Leach cikkére, amelynek címe: „A dédelgetés dicséretéül”, Joseph E. Kinsley, alelnök -A New York-i Aldermanic Committee for the Investigation of Relief New York-i elnöke ezt mondta:

    Most olvastam a [júniusi] Fórum ] nagy érdeklődéssel.

    Nyomatékos tiltakozást kell azonban regisztrálnom a probléma téves felfogása ellen, amelyet ez az előszó közöl. A „ Boon-doggling ” nem olyan epitet, amelyet az Aldermani Bizottság talált ki, amely a megkönnyebbülést, tanácsát és újságokat vizsgálja. Ezt a szót használja a tanú, aki a segélyezési tevékenységek felosztásáért felelős, és azt állította, hogy ez egy régi nyugati kifejezés, amelyet a gyakorlati eszközökre alkalmaznak. Ezt a meghatározást még azok is elvetették, akik leginkább ismerik a nyugati úttörők történetét. Kiderült, hogy ez egy fiatal cserkész szava, amelyet saját maga által készített cikkek leírására használnak. A „ Boon-doggling ” -t ezután népszerûen alkalmazták a vizsgálat által feltárt változatos pazarló tevékenységekre.Nem támadunk ” boon-doggling ” szűkebb értelemben, ha ” boon-doggling ” szükséges, hogy munkát nyújtsunk a segélykérőknek, de azért támadjuk, mint annak a szimbólumának, hogy egy pazarló szociális szolgáltató kultusz elkövetette ezeket a szerencsétlen embereket … p>

    A cserkészet világán kívül azonban úgy tűnik, hogy a boondoggle kifejezés gyakorlatilag ismeretlen volt a New York Times előtt cikk az Aldermanic Bizottság megállapításairól, amint az a kifejezés újszerűségével kapcsolatban 1935-ben és 1936-ban megjelent számos megjegyzésből kitűnik, amely mindenesetre nagyon gyorsan elsajátította (először) lényegtelen és (hamarosan később) pazarló vállalkozás.

    Például Carter Anderson, Hogyan keressük meg az oktatást al Információk és adatok: Szöveg- és kézikönyv (1935):

    1. Hol Megtalálhatom egy nagyon nemrégiben bevezetett szó, például ” modul ” vagy ” boon-doggle “?

    Samuel Smith-től, A szavak parancsa (1935) [snippet]:

    Ismételten a Funk és Wagnall standard szótára roppant vendégszerető az új szavak és érmék számára. Számíthatunk a következő kiadásban olyan neológizmusokra, mint a “ boon-doggles ,” gertrudesteining “és” Ogden- Nashery. ” Ennek

    The Boggle Industry oldalai az Life magazin (1936) [kombinált kivonatok] nem csak a kifejezés nem cserkész jelentését jegyzi fel, hanem azt is sugallja, hogy a boondoggle ( boggle em) rövid életű rövid formája >) 1936-ban volt használatban:

    Ez még nincs a szótárakban, de a jövőbeni kiadások kétségtelenül tartalmazzák az ilyen bejegyzéseket; „ Boondoggle , v. putter vagy dilly-dally. Pontosabban arra, hogy időt és pénzt fordítson látszólag haszontalan feladatokra, általában állami költségekkel. Ilyen például: vicces arcok festése a golyóstollakon. ” És ez meglehetősen pontos definícióként szolgálna a áldásos kutyázás mai meghatározásához.

    Milliárdok az emberek munkába állításával kell költeni, de olyan munkának kell lennie, amely nem avatkozik be a magániparba. Ennek eredményeként fantasztikusan sok különös költségvetési tétel található – 14 762 dollár egy liliommedencéért Placerville-ben, Kalifornia, 1300 dollár a ” tanácsadók “” a Stocktoni nyilvános könyvtárban, 2712 dollár a fa összeírásához Harrisburgban, Penn.-ben – és így tovább.

    Sok boon-doggles – vagy boggles , rövid – és a WPA minden nap vadonatújnak bizonyul.


    Az egyik ember boondoggle-je egy másik férfi scoubidou

    A kifejezés utolsó megjegyzésként megjegyzem ezt az érdekes bejegyzést a boondoggle Paul Dicksontól, Szavak a Fehér Házból: Az amerikai elnökök által kitalált vagy népszerűsített szavak és kifejezések (2013):

    BOONDOGGLE. Olyan szó, amely pazarló vagy értelmetlen munkát vagy tevékenységet jelent, de a amelynek értéke van. A szót nem Franklin D. Roosevelt találta ki, de 1936. január 18-án tette híressé, amikor a New Deal programjaira hivatkozva néhány informális, extremporán megjegyzést tett a New Jersey-i Állami Sürgősségi Tanácsnak. „Van egy nagy szó, amely körbejár,’ boondoggle . ”Ez nagyon jó szó. Ha “ képesek kicserélni ” magunkat ebből a depresszióból, akkor ezt a szót az amerikai nép szívébe fogják foglalni. még sok éven át. ”

    A boondoggle szó nem épül be az amerikai emberek szívébe hálás módon, amit Roosevelt remélt. De mint Eugene Reybold, az Egyesült Államok mérnökfőnökeA hadügyminisztérium, a “ Amerika vízi útjai a háborús erőfeszítésekben című cikkben írta, legyen a mai létfontosságú infrastruktúra-korszerűsítés:

    Leírtam, hogy ma – ellentétben az 1917-es évekkel – valóban működünk, tulajdonképpen létezünk a vízi utak ezen finom rendszerével. Hogy jött ez létre?

    Nos, ez nem csak megtörtént. Sok gondos tervezés, sok kemény munka és hatalmas kitartás eredménye volt. És a nyilvántartásban ennek a munkának és kitartásnak az oka, hogy az Országos Folyami és Kikötői Kongresszus neve gyakran és feltűnően szerepel. Miközben azon gondolkodtam, mit mondhatnék ma itt önnek, átnéztem a kongresszus korábbi üléseinek néhány régi jelentését. a történet. Sok, az állásfoglalásaidban támogatott projekt fontos szerepet játszik a háborúban. Sok olyan projekt, amelyet rövidlátó kritikusok “sertéshordónak” vagy “ boondoggle “most az acélt hordozza, amelyből tankok és egyéb fegyverek készülnek. Ezeknek a kritikusoknak a hangja most elhallgat. És a Nemzet köszönetet mond azoknak a távollátó kritikusoknak, akikért harcoltak ilyen felbecsülhetetlen szolgáltatást produkál.

    Megjegyzések

    • Erre a válaszra visszatérve rájöttem, hogy a scoubidou kifejezés (amelyet a fenti utolsó alfejezetben említek) sok olvasó számára ismeretlen lehet. Az adott kifejezés Wikipédia ‘ cikke erre div kifejezésként utal: ” csomózó mesterség, eredetileg gyermekeknek szól “; egyéb kifejezések, amelyeket a Wikipédia felsorol ugyanarra a mesterségre: gimp , zsinór , scoubi , scoobie , boondoggle és rex-csipke .

    Válasz

    Lehet, hogy érdemes megemlíteni a következőt: ” boon ”

    OED

    Etimológia: < ónorviai bón, az etimológiai tudósító óangol bén, közép-angol bene n., ima. Az olyan kifejezések révén, mint a „kérj egy áldást”, „kérj egy jót”, „adj egy áldást”, elemzés nélkül, az érzék könnyen átadható érzéketlen átmenetekkel az „imától” a „kért szívességig”, „szívességig” átadott , ingyenes ajándék , jó dolog kapott .

    5. Ajándék, figyelembe véve annak értékét a befogadó számára; élvezhető előny, áldás, előny, olyan dolog, amiért hálás lehet: néha még az ajándékozás fogalma nélkül is, de mindig valaminek erre nincs igénye, vagy az hiányozhatott. (A szokásos jelenlegi értelem.)

    1767 T. Hutchinson Hist. Massachusets-Bay tartomány, 1691–1750 i Massachusets alapító okirata nem volt olyan nagy haszon.

    1876 JR Green Short Hist. Eng. People (1882) iii. 3. §. 124. A szabad és meg nem vásárolt igazságosság áldása mindenki számára jótétemény volt.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük