Mi ' eredete a “ big whoop ” szarkasztikus kifejezésnek?

Ma “nagy hopp” -ot használtam, és rájöttem, hogy bár tudom, hogyan kell használni, fogalmam sincs, mit jelent szó szerint. Ha utánanézünk, nagyon kapcsolódik a “nagy üzlet” szarkasztikus kifejezéshez, de “nem találok sokat az eredetről.”

Az Oxfordi Szótár szerint ez a “nagy hülye” az 1980-as években keletkezett, míg a “nagy üzlet” bejegyzésében azt mondja , hogy “a 20. század elejéről származott; a Frank Norris (1870–1902) legkorábbi felhasználása “, de nem ad semmit a hogyan keletkezéséről.

Megpróbáltam mindkét kifejezést felkutatni a Dictionary.com-on, de a” nagy izé “-t nem található, míg a “big deal esetében azt mondja , hogy valószínűleg először a pókerből vagy az üzleti életből származott gúnyos módon annak leírására, hogy egy adott üzlet mennyire nem volt fontos. Ennek van értelme számomra.

De hogy jelentette a „nagy hopp” ugyanazt?

Megjegyzések

  • Hasonló kérdés a hoppon (ty), de nem dupe: english.stackexchange.com/questions/215996/…
  • Duh !! Egy reakció arra, ha például izgatottan mondják, hogy az ég kék, azt mondaná, hogy ” Whoopee! “, bár izgalom vagy érzelem teljes hiányában. ” A ” nagy hopp ” egyszerűen még inkább ” whoopee ” mint ” whoopee “.
  • Csak a [big] whoopidee doo rövidített formája?

Válasz

Javaslom, hogy ” no big whoop ” ( és a szarkasztikus ” nagy szar ” ) a ” származéka, hogy ne törődjön vele

(amely legalább 1904-ig nyúlik vissza) és ” nem nagy ügy ” (amelyet az OP kutatott és említett a kérdésben).

A egy hopp és egy üreg rövid távolságot jelentett (azaz valami csekély következmény.) Tehát egyetlen nagy hopp sem jelent szó szerint ” Ez kevés következménnyel jár. ”

Lásd az OED 1c bejegyzését az alábbi whoop kifejezésre:

c. Szlengkifejezések (eredetileg és főleg az Egyesült Államokban): nyak és holler (és varr.): Rövid távolság; hogy ne törődj egy hoppal (és varr.): ne törődj egy kicsit; közömbösnek lenni.

1815 Scott Let. Január 19. (1933) IV. 13 Sokkal közelebb vagyunk a szomszédokhoz, és belül egy héja és egy üreg .

1904 Baltimore, amerikai augusztus 30. . 6 A szavazóközönség egésze nem törődik egy kérdéssel .

1936 EB White Let. 24. dec. (1976) 145 I nem adok hopp a méltóságról.

” Adj egy hopp ” és ” gondoskodás egy szamár ” régen sokkal népszerűbb volt, és most az elmúlt évtizedekben ” nagy szamár ” átadta a Google Ngram szerint.

írja ide a kép leírását

SZERKESZTÉS: Helyes-e értelmezni a ” big whoop ” a ” whoopee ” (lásd Josh válaszát)? Úgy tűnik számomra, hogy a következő ngram bizonyíték arra, hogy a ” -től származik, hogy ne érdekeljen / adjon egy hülyét “f3c94efcde”> whoopee “. “A közösség többi tagja is érdekelne.

írja ide a kép leírását

Megjegyzések

  • Nagyon érdekes, fogalmam sem volt a ” hopp és holler definíciójáról ” létezett
  • Szintén a Online Etimológiai szótárból
  • Whoopee is 1845-től: merriam-webster.com / dictionary / whoopee
  • @Josh, igaz, de ” hogy egy hopp ” vagy ” hogy gondozzon egy hülyét ” gyakori néphasználat ban volt a whopee előtt Népszerűvé vált. És mivel ” nagy hopp ” és ” don ‘ nem érdekel, hogy egy hopp ” jelentése annyira hasonló, a logikám azt mondja nekem, hogy ” nagy hopp ” nem a ” whoopee ” -ből származott. Ellenkező esetben nem lenne ‘ t a kifejezés ” nagy szamár! “?
  • @Josh, plusz, ” egy héja és egy üreges / üreges ” 1815-ből származik . Nézze meg a válaszom logikájában az adott szlengkifejezés és a ” big whoop ” kapcsolatát.

Válasz

A Quora következő bejegyzése ekkora, ebben az esetben , szarkasztikus hangnemre utal. Az izgalom kifejezéseként használt szar valószínűleg származik a korábbi whoopee azonos jelentéssel:

A „hopp” izgalom, élvezet vagy ünneplés kiáltása. A szót általában így duplázva használják:

írja be a képet leírás itt

Amikor valaki azt mondja: „nagy hopp”, az illető gúnyosan használná. Hasonlóan használják a „nagy üzlethez”, amely hasonló jelentéssel bír a „na mi van” kifejezésre annak érdekében, hogy elfújjon valamit.

———

  • „Végre elértem a 10. szintet a Pokémon Go-n”

  • „Ó, nagy hopp, ezt 2 hete csináltam ”

A Nyelvtan :

  • A böfögés a felkiáltás kiáltása, a háborús kiáltás, a madár sírása vagy a durva köhögési hang. A szó igeként is működik, hogy szamár hangot adjon ki. Néhányan h hanggal, mások pedig aw hanggal ejtik a szót.

  • A Whoop-ot szokásosan szarkasztikusan használják. ünnepi közbeszólás whoop-de-doo , valamint az ugyanolyan szarkasztikus kifejezésben big whoop , ami azt jelenti, ugyanaz, mint a szarkasztikus nagy ügy. Használja a -ban is, ami ben van, ami azt jelenti, hogy örömteli ünnepeket rendeznek.

Megjegyzések

  • Azt hiszem, szó szerint azt mondom, hogy ” (big) whoop ” ahelyett, hogy sírna egy nagy hopp; ugyanaz, mint szó szerint azt mondani, hogy ” lol “, ahelyett, hogy tényleg nevetnénk.

Válasz

A legkorábbi hivatkozások a ” whoop , ” és amiről vitatkoznék, az a megfelelő hivatkozás a nagy hopp, ” sajnos rasszista utalások voltak az indián háborús kiáltásokra. Hivatkozások ” háborús hopp ” és ” vad vad hopp nem nehéz megtalálni az Egyesült Államok 19. századi újságaiban és korábban. A nacionalista fehér érzelmekben a ” nagy hopp ” gondolat tehát ” nagy kiáltás, ” vagy valami nagy dolog, amit általában csúfoltak.

Az OED megerősíti ezt a szöget a whoop “:

a. Szajkózás; „hopp!” kiáltás, vagy ehhez hasonló kiáltás vagy hívás; spec. a vadászatban használt esp. a játék halálakor, vagy N. amerikai indiánok stb. jelzésként vagy háborús kiáltásként (lásd még háborús n.); időnként egy bagoly dudálása.

Korai újsághivatkozások egy ” nagy hülye ” fejezik ki ezt a gúnyos szándékot. Először egy címsort, majd egy részletet ugyanabból a nyomtatásból.

írja ide a kép leírását

Nagy csata a varjak és a Sioux között.

1000 indián zenekar – hopp-föld .

Buli hat ember érkezett tegnap erre a helyre a Fort Benton-ból, tíz nap alatt kenuval. Egy ilyen kihasználás egyszerű bejelentése nagyon kevés ötletet közvetít az általános olvasó számára arról, hogy mi is az az út valójában. A távolság körülbelül 1200 mérföld, egy töretlen vad és ellenséges országon keresztül, és az utat eleve veszélyektől fogva a végéig veszély fenyegeti. Közvetlenül a Bentont elhagyó párt előtt hír érkezett abba az erődbe, hogy a brit csapatok beléptek a ” hopp ” ország, és ez a baj az amerikai csapdázókkal küszöbön állt.


” Terre Haute-nak (Indiana) új cikket kell készítenie, amelyet három nő fog szerkeszteni. ” Ez lesz a hírek irata. Három nő egy szentélyben! ” ördögünk ” azt mondja, hogy “szeretne ott lenni, csak azért, hogy egy nagy whoop .


Az 1880-as évekre úgy tűnik, hogy a ” nagy hopp ” kifejezés létrejött szarkasztikus kifejezésként ” egy valamiből készült nagy ügy, ” általában kilátástalan módon.

Elintézte, kit kell előre kinevezni, átadta jegyét Johnson ezredesnek, hogy jelölje ki a Segéd Köztársasági Szövetségnek, megvoltak a bírói egyezmények, amelyek jóváhagyják ezeket a jelöléseket, majd a republikánus Állami Konvent, hogy mindannyiukat nagyban támogassa hopp . Ez a fajta eljárás bizonyítja a gép működését.

A ” nagy üzlet szarkasztikus vagy gúnyos módon olyan gyorsan és olyan erősen fogott el, hogy a kifejezés manapság a legtöbb felhasználója alig ismeri annak eredetét. Ma ” big whoop, “, amint a többi válasz és az eredeti bejegyzés is jelzi, egyszerűen azt jelenti: ” nagy ügy, ” gúnyosan.

Megjegyzések

  • Válaszod (bár igaz, jól kutatott) nem ‘ t teszi ki a nagyon korai (1815) szleng kifejezés ” egy hopp és egy üreges / üreges ” ami ” nagyon rövid távolságot jelent ” és a származtatott idiómák b> kísértetiesen hasonlít a ” szóhoz, nem nagy hopp “.
  • @ thomj1332 A ” whoop ” használata az őslakos amerikai háborús kiáltásokra utal, még azelőtt, hogy használta, e0d “>

helyesbíti, hogy nem ‘ nem fókuszáltam ilyen korai időpontokra a kutatásomat. Lásd az OED-idézetet: 1675 az I. Mather K. Philip ‘ s War (1862) 246-ban. Hoppal vagy jelszavakkal jelezték megközelítésének érzését. A könyv szövege itt található: books.google.co.in/…

  • Érdekes. Így volt a levezetési útvonal is. 1) whoop = izgalmi kiáltás – > közvetlenül 2) ” nincs nagy hopp ” = nincs nagy izgalmi kiáltás. Vagy amit én javasoltam (OED szerint) …1) whoop = izgalmi kiáltás – > 2) egy whop és egy holler = rövid távolság – > 3) don ‘ nem érdekel egy hopp = ne ‘ még kis mennyiséget sem – > 4) nem nagy whoop = nem nagy ügy
  • @ thomj1332 az én értelmezésem 1) whoop = izgalmi kiáltás – > 2) whoop = ” indiai háborús kiáltás ” – > 3) ” nagy hopp ” = nagy indiai háborús kiáltás – > ” big whoop ” = ilyen izgalom / sírás csúfolódása. // Én személy szerint ‘ nem vizsgáltam ” egy hülyét és egy üreges, ” Azt hiszem, mindkét kifejezés (” whoop “, ” hollar “) bizonyos mértékig gúnyolták az őslakos amerikaiakat. Nincs ‘ bizonyítékom erre az offhandra, de a történeti felhasználások áttekintése során gyakran látok indiánokra való utalást, amikor a ” whoop szóra utalást látok ” 1900 előtt.
  • Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük