Mi a helyes “ Lángoló gyors sebesség ” vagy “ Lángoló gyors sebesség ”?

Melyik a helyes? “Lángoló gyors sebesség” vagy “Lángolóan gyors sebesség”?

Véleményem szerint ez utóbbi, mert nem mondhatjuk el egyenként a “Csodálatos gyors sebességet”, igaz?

A NY Times bevallottan sokat használja, de …:

A NY Times a “lángoló gyorsan” kifejezésre keres (Google-on keresztül)

Megjegyzések

  • Nekem nagyon tetszik a Gyorsan lángoló sebesség . ' megkülönböztető.
  • Jó lenne, ha valaki, aki hozzáfér a különböző korpuszokhoz, ellenőrizheti ezt, de a Google Ngrams jelzi, hogy ez az egyik ilyen hely ahol az amerikai és a brit angol különbözik.

Válasz

Vagy lángoló vagy a lángoló érvényes lehet.

Használhatjuk a lángolást a gyors fokozásra, ahogy valami forró is lehet vagy nedves nedvesség , amelyek feleslegesnek hangzanak, de idiomatikusak. A Blazingly , a szokásos melléknévi forma természetesen n ilyen módon.

Alternatív megoldásként olvashatnánk a lángoló t és a gyors t is, mint a sebesség párhuzamos leíróit, ugyanúgy nyugtató édes tea vagy egy csodálatos technikolor álomkabát .

Válasz

Számos fokozó van, amely véget vet a -nek , legtöbbjük káromkodik. A lángoló t úgy olvastam, hogy helyettesítek egy hasonlóan kialakult szót, amelyet a NY Times nem lenne képes nyomtatni.

Megjegyzések

  • Tehát azt sugallja, hogy Blazingly nyelvtanilag helyesebb.
  • Érdekes, hogy idézőjelbe tették. De ami azt a szót illeti, amelyet az NYT nem lenne szíves kinyomtatni, annak nem kellene f *** ing-gyorsnak lennie? Vagy a káromkodások abbahagyják a ..inget?
  • Valószínűleg azért olvasta így, mert " gyorsan lángol " egy amerikanizmus. Természetesen nem ' t.
  • @ WS2: Annak az állítása, hogy a nyelvtan -ly t igényel a mellékmondatok fokozóira, csak véresen téves.
  • @PeterShor Vagy akár igazságosan véresen téves!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük