Melyik a helyes? “Lángoló gyors sebesség” vagy “Lángolóan gyors sebesség”?
Véleményem szerint ez utóbbi, mert nem mondhatjuk el egyenként a “Csodálatos gyors sebességet”, igaz?
A NY Times bevallottan sokat használja, de …:
A NY Times a “lángoló gyorsan” kifejezésre keres (Google-on keresztül)
Megjegyzések
- Nekem nagyon tetszik a Gyorsan lángoló sebesség . ' megkülönböztető.
- Jó lenne, ha valaki, aki hozzáfér a különböző korpuszokhoz, ellenőrizheti ezt, de a Google Ngrams jelzi, hogy ez az egyik ilyen hely ahol az amerikai és a brit angol különbözik.
Válasz
Vagy lángoló vagy a lángoló érvényes lehet.
Használhatjuk a lángolást a gyors fokozásra, ahogy valami forró is lehet vagy nedves nedvesség , amelyek feleslegesnek hangzanak, de idiomatikusak. A Blazingly , a szokásos melléknévi forma természetesen n ilyen módon.
Alternatív megoldásként olvashatnánk a lángoló t és a gyors t is, mint a sebesség párhuzamos leíróit, ugyanúgy nyugtató édes tea vagy egy csodálatos technikolor álomkabát .
Válasz
Számos fokozó van, amely véget vet a -nek , legtöbbjük káromkodik. A lángoló t úgy olvastam, hogy helyettesítek egy hasonlóan kialakult szót, amelyet a NY Times nem lenne képes nyomtatni.
Megjegyzések
- Tehát azt sugallja, hogy
Blazingly
nyelvtanilag helyesebb. - Érdekes, hogy idézőjelbe tették. De ami azt a szót illeti, amelyet az NYT nem lenne szíves kinyomtatni, annak nem kellene f *** ing-gyorsnak lennie? Vagy a káromkodások abbahagyják a ..inget?
- Valószínűleg azért olvasta így, mert " gyorsan lángol " egy amerikanizmus. Természetesen nem ' t.
- @ WS2: Annak az állítása, hogy a nyelvtan -ly t igényel a mellékmondatok fokozóira, csak véresen téves.
- @PeterShor Vagy akár igazságosan véresen téves!