Mi a jelentése és eredete a “ kifejezésnek: a világ az osztriga ”?

Mit jelent a osztriga a világ, és honnan származik?

Megjegyzések

  • ” A világ az Ön által választott puhatestű. ” Pterry, Discworld , passim.

Válasz

“A világ az osztrigád” egy idézet Shakespeare-től > Windsor vidám feleségei :

Falstaff: ne adj neked egy fillért sem.

Pisztoly: Miért akkor kinyílik a világ enyém osztrigája, amelyet én karddal nyitok meg.

Falstaff: Egy fillért sem.

A kifejezés eredeti következménye az, hogy Pisztoly erőszakos eszközökkel (karddal) fogja ellopni a vagyonát (a gyöngyöt egy osztrigában találja). p> Örököljük a kifejezést, az eredeti erőszakos konnotáció hiányában, ami azt jelenti, hogy a világ a miénk.

Válasz

H ow kinyit egy osztrigát? Egy késsel, amelyet a kagylók közötti nyílásba helyeznek, majd megcsavarnak. Nem, szét kell választani, és gyakran nagyon nehéz megtenni – különösen, ha az osztriga mérete növekszik. De az osztriga méretének növekedésével nő az esélye annak, hogy az abban található gyöngy nagyobb lesz.

Bármelyik osztrigában van esély – de nem garantálható -, hogy egy gyöngyház fekszik benne. Így van ez az élettel:

Ha Falstaff kölcsönadta a pénzt Pistolnak, akkor Pistolnak nem kellett volna a vagyonát (gyöngyszemét) keresnie azzal, hogy kijött a világba (az osztriga), és felhasználta azt, amit már megvolt (a kardja és a képességei). Kardja lenne a szerencséjének megszerzésének eszköze – ahogyan az osztriga héjának szétdarabolására is szolgálna.

A kettős jelentés Shakespeare által használt általános irodalmi eszköz. Az osztriga használatának metaforájaként az életnek kettős jelentése is van: A világ rendelkezik a vagyon megszerzésének lehetőségével, de ez attól függ, hogy mennyit keres az ember, és hogyan dolgozik. Sok munka és sokféle dolog kipróbálása (pl. Sok osztriga kémlelődése), mire végre valaki vagyonhoz jut (azaz gyöngyöt talál).

Az erőszak nem feltétlenül annak kell lennie, de lehet. A kard végül is nem más, mint egy eszköz, amelynek fő célja fegyverként szolgálni. Ugyanakkor békés úton is használható.

A pisztoly abban a helyzetben van – ahogyan a legtöbb fiatal férfi és nő van -, hogy ki kell menni a világba, és valamit el kell készítenie magából, és az elején rejlő lehetőségek korlátlanok, és nagy álomként szolgálhatnak. Minden felvett osztriga tartalmazhat gyöngyöt, de a legtöbb nem talál. Gyöngy megtalálásához vagy sok osztriga kinyitása szükséges, vagy jó szerencséje van – akármelyik is működik.

Az élet ugyanúgy működik: egyesek az embereknek szerencséjük van és szerencsét szereznek anélkül, hogy látszólag nagyon keményen vagy nagyon sokáig dolgoznának rajta. De az emberek többsége vagyont sem vagyont keres (inkább letelepszik azért, hogy túlélje az osztriga húsát, de soha ne találja meg azt a gyöngyöt), vagy pedig dolgoznia kell hosszú és nehéz (legyen kitartó) szerezni vagyonukat.

A legszerencsésebbeknek soha nem kell dolgozniuk: a vagyont átadják nekik. Pisztoly Falstafftól kérte vagyonát, és amikor Falstaff elutasította, nem volt más választása, mint kimenni a világba, és megtalálni.

De ez egy olyan világ volt, amely tele van potenciállal, és csak a kemény munka és a kitartás kellett hozzá, hogy megtalálja a vagyonát. Fiatal volt, ezért idővel nem volt bezárva semmilyen helyre vagy foglalkozásra, így szabadon kereshette vagyonát, ahol csak akarta, és megvannak a szükséges eszközei – a kardja, kinézete és fiatalsága – megtenni.

Ebben rejlik Shakespeare kitalált vagy kölcsönvett metaforájának többféle jelentése – legalábbis én mindig így értettem.

Megjegyzések

  • Érdemes megnéznie a szerkesztési segítséget, és megtudhatja, hogyan hozhat létre új bekezdést.

Válasz

http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070314162158AAIvlFC

AZ A VILÁG EGY (S) OSTRA – “Ha sok pénzed van, bármi megkaphatod, amit csak akarsz. A közmondás először Shakespeare” Windsor vidám feleségei “(1600) című darabjában jelenik meg.” Falstaff: I nem ad neked egy fillért sem. Pisztoly: Akkor miért nyílik meg a világ enyém osztrigája, amelyet én karddal nyitok meg. “II. felvonás, II. jelenet”. Gregory Y. Titelman “Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings” (1996) véletlenszerű házából (Random House, New York, 1996).

:: A második hivatkozás szerint ez a kifejezés a következőket jelenti: “Az élet minden öröme és lehetősége nyitva áll valaki előtt, mert fiatal, gazdag, jóképű, sikeres stb. Shakespeare találta ki vagy népszerűsítette ezt a kifejezést.”Robert Hendrickson” A szó és a kifejezés eredetének enciklopédiájából “(Facts on File, New York, 1997).

:: OK. Zavarban vagyok. A “világ a kagylóm” jelentése:: a. Van pénzem, ezért a világ minden jója elérhető. :: b. Nincs pénzem, ezért a világ az én kagylóm, és meg fogom keresni a gyöngyöt. VAGY: c. Fiatal és jóképű vagyok, és a mamám szeret engem, ezért annak ellenére, hogy nincs pénzem, a világ minden jója elérhető.

:: A világ a tiéd az elvételért; bármit is csinál belőle.

Válasz

Ez metafora. A gyöngy egy kagylóból készül. Legyen a legértékesebb gyöngy, amelyik lenni akar, ne hagyja, hogy bármi megállítsa. Az osztriga perem a te kemény munkád; minél többet termel, annál jobb minőségű gyöngypotenciál lehet. Legyél a legértékesebb gyöngyszem, amelyből ki akarsz kerülni az osztrigádból.

Válasz

Én így nézek rá:

A világ ott van, az osztrigád. Erőre és ügyességére lesz szükség, hogy bejusson. A munkád bizonyosan húst fog keresni, és ha van szerencséd, talán gazdagságot is. De erőfeszítés nélkül az Ön részéről zárva marad.

Megjegyzések

  • Ez a válasz nem foglalkozik a kifejezés eredetével, és legyél jobb, ha bizonyítékot tudnál mutatni a jelentés értelmezéséhez.

Válasz

A a pisztoly és a falstaf közötti párbeszéd, utóbbi nem volt hajlandó odaadni az előbbinek azt a pénzt, amelyet kölcsön kapott / kért. Ezért a pisztoly elrontotta a világot, az én osztrigám bla bla … Csak arra gondolt, miért akarsz pénzt adni? Csak kimehetek a világba, és kiérdemelhetem magam, és kitöröm (osztriga / világ), ha szükséges, karddal, mert tudom!

Hozzászólások

  • Ez jó válasz lehet, de kérjük, formázza szépen, és javítsa ki a helyesírást.

Válasz

Tévedsz. Azt hiszem, hogy ennek a fázisnak a valódi jelentése abból a tényből fakad, hogy az óceán áramlata a kagylót az egész világon nyomja. Ezért mondjuk, hogy a világ nekünk az osztrigád.

Megjegyzések

  • A nautilus puhatestű valóban vitorlázik: de ez nem ‘ ne javítsa ezt a választ.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük