Mi a különbség a „bereit” és a „fertig” között?

Megértettem, hogy a fertig jelentése kész és bereit jelentése kész re. Megfigyelem azonban, hogy a fertig néha kész t is jelent (például itt ). Amikor le akarom fordítani a kész szót, honnan tudom, melyik szót kell használni?

Az a konkrét példa, amire most kíváncsi vagyok, hogyan kell mondani

Ha elkészült a papír, átutalom a pénzt.

Válasz

Bereit annak a következménye, hogy felkészült (tenni valamit). Például felkészíthette magát egy maratonra (edzés stb.), Így elmondhatja:

Ich bin bereit für den Marathon.

Lehet előkészíteni cuccokat is, a megfelelő ige bereiten és ugyanaz az etimológiai útvonaluk. Például:

Ich bereite das Essen.

Das Essen ist (zu) bereitet. (statív passzív vagy melléknévi igenév)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (a tényleges bereit) jelző használatával

A fertig szó viszont kész. Kész azt jelentheti, hogy készen áll a következő lépésre , de általában az az elképzelés, hogy valami nemrégiben készült el. Ha a maratoni példát vesszük, akkor bereit vagy, ha teljesítetted az edzéstervedet, és előző este sok szénhidrátot fogyasztottál. Ezután elmész a tényleges helyre, felveszed a felszerelésedet, megkötözöd a futócipődet és melegítesz. Most fertig vel állsz a közvetlen felkészüléseddel, és készen állsz a futásra.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.

Az ételek példájához hasonlóan a fertig használata azt is jelenti, hogy a főzés befejeződött. Most már fogyasztható.

Das Essen ist fertig.


A papírmintában szereplő példában ez attól függ, hová szeretné helyezni a hangsúlyt. visszafelé néz, miután elkészült a papírmunka, vagyis elkészült? Akkor használja a fertig.

Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.

Ha viszont azt akarja sugallni, hogy a papírmunkának még néhány kezen át kell mennie, mielőtt az üzenet címzettje beírhatná adatait, akkor bereit .

Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.

A megfogalmazásod szerint a fertig a jobb választás.

Megjegyzések

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
  • @mle Igen; ugyanaz a következménye, mint a fertig .

Válasz

Fertig legalábbis az általad adott összefüggésben kifejezik, hogy valami megtörtént, befejeződött, befejeződött; akkor is, ha ez azt jelenti, hogy most valami új is elindulhat, nagyon kevés idiomatikus kivétellel (pl. “kész, stabil, megy”, ami az “Achtung, fertig, los!” lenne az “Achtung, bereit , los! “amire számíthatunk. Igaz, ez nagyon finom különbség). A kérdés: “Készen állsz?” fordítani mindkét “Seid ihr fertig?” valamint a “Seid ihr bereit?”.

Tehát valószínűleg az első kérdésre adandó válasz: használja a fertig t, ha az angol mondat eredeti jelentése leír vagy kér befejezett akció; használja a bereit t, ha valamiről szól, ami most következik be (azokban az esetekben, ahol angolul a “ready (for / to)” szót használhatja a “ready” helyett.

Fordítási kérelme:

Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Válasz

Az egyik (remélhetőleg) egy esemény elején “bereit”, a végén pedig “fertig”.

A “Bereit” jelentése “felkészült” (menni), míg a “fertig” azt jelenti, hogy “kész” vagy “kész” vele.

Vagyis a “bereit” azt jelenti: ” kész “a felkészült értelemben, a” fertig “pedig a” kész “kifejezést jelenti a teljes értelemben.

Megjegyzések

  • Ez sok értelmes számomra. Ebből következik, hogy két esemény határán természetesen zavar van, mert az egyik véget ér, a másik pedig kezdődik.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük