Mi a különbség egy ' babakocsi ', egy ' babakocsi ', és egy ' buggy '?

Mi a különbség a “babakocsi”, a “babakocsi” és a “hibás” között?

A Google szerint:

  • babakocsi : négy kerekes babakocsi babának, akit gyalog tolnak
  • babakocsi : összecsukható szék kerekek, amelyeken egy csecsemő vagy kisgyerek végigtolható
  • buggy : könnyű tolószék puha ülés, amely lehetővé teszi a szék befelé borulását

A fenti definíciókból kitűnik, hogy a babakocsinak négy kereke van (tehát a három kereket nem szabad babakocsinak nevezni?), míg a buggy könnyű tolószék (milyen könnyű?).

Hajlamos vagyok azt gondolni, hogy a babakocsi a könnyű, négy kis kerekű, míg a babakocsi a nehezebb, nagyobb kerekekkel. De ha a buggy “könnyű babakocsi”, hogyan történhetett meg, hogy hallottam olyan embereket, akik szerintem babakocsit, bugyit hívtak.

Vagy ezeket a kifejezéseket fel lehet cserélni?

Válasz

Figyelem: Nem vagyok angol angol anyanyelvű. Ez téves lehet.

Az a benyomásom van, hogy:

  • a babakocsi egyfajta babakocsi szállító szekér, amelyben a csecsemőt lefektetik oly módon, hogy felfelé és hátrafelé nézzen abban az irányban, ahol tolják; így a babakocsit toló személy beleláthat, és a benne lévő csecsemőnek az arcába nézhet.

  • a babakocsi A egyfajta babakocsi szállító kocsi, amelyben a baba függőleges helyzetben van ülve, oly módon, hogy a baba előre nézzen (a tolás irányához képest) ). A babakocsiban lévő csecsemő / utas ugyanabba az irányba néz, mint az őket toló személy. Az ilyen babakocsik gyakran sok babát tartalmazó szerkezettel, párnázással és fedélzeti tulajdonságokkal rendelkeznek (ételtálca a csecsemő számára, pohártartók a toló számára), sőt szinte teljes egészében merev anyagból is készülhetnek. (Az Egyesült Államokban jelenleg népszerű egyfajta bébi szállítóeszköz, amelyben egy ütközéshez méltó, kemény héjú gyermekülés bepattintható rögzítéssel van ellátva, hogy “autóülésként” használhassa az autókat és bepattintható kerekekkel ellátott keret, amelyet tolókocsiként lehet nyomni, így az egész csecsemőülés szerelvénye hotswap-ra cserélhető az autó és a tolókocsi között, anélkül, hogy le kellene szerelnie a gyermeket az ülésről.

  • a buggy a megtalált meghatározás szerint úgy hangzik, mintha az amerikaiak összecsukható babakocsi : a babakocsihoz hasonlóan az utas felé is kifelé néz, és ülteti őket, de tipikus gyepszékként van kialakítva, fém csövekből és szövetből, amely az ülés kialakítására szolgál vissza.

PS Csak abban az esetben, ha ez nem volt elég zavaró: nyilván van egyfajta hibrid babakocsi-babakocsi is, amely lehetővé teszi az konfigurálását akár a baba arccal felfelé, akár a baba arccal előre irányban.

Hozzászólások

  • Két kisgyerekes britként többnyire egyetértek a fentiekkel. Azt mondom, hogy

A babakocsi és a buggy nagyjából szinonimák, de a buggy -nak könnyebb, összecsukhatóbb szállítási konnotációi vannak. (A legtöbb babakocsi bizonyos mértékben összeomolhat , de úgy tűnik, hogy egyesek ezzel jelentős mennyiségű helyet nem spórolnak meg.) Azt is ‘ megjegyzem, hogy a babakocsi rövid a perambulator egy kedves szó, amely sajnos kiesett a divatból az elmúlt pár évszázadban.

Válasz

A szinonimák közötti különbségek és árnyalatok megismerésének jó (de nem bolondbiztos) módja a Google-képek kereső eszköz.

Csak ezt tettem, és megerősítettem a gyanúmat:

  • Ezek babakocsik :

írja ide a kép leírását

  • és ezek babakocsik :

írja ide a kép leírását

A babakocsik ók régimódiabbak és kevésbé összecsukhatóak, míg a babakocsik inkább modern és a menet közben egy szülő számára készült.

Bár nem nagyon használom a brit szavakat, feltételeztem, hogy egy babakocsi inkább olyan, mint egy babakocsi , míg egy babakocsi inkább babakocsira hasonlított. Úgy tűnt, hogy a Google-képek ezt a feltételezést is megerősítik.

Ez azt jelenti, hogy az ilyen különbségek “nem mindig nehézek és gyorsak; valószínűleg vannak átfedések ezeknek a szavaknak az alkalmazásában és értelmezésében.

Megjegyzések

  • Szüleim egy tolószéket használtak, amely a másik irányba nézett. A gyermek [én!] Szembenézett a szülővel (és kölcsönhatásba léphet), nem pedig kifelé. Bizonyára nem volt olyan könnyű és összecsukható, mint egy modern buggy, ‘.
  • Úgy tűnik, ez jól magyarázza az amerikai kifejezéseket, de a brit kifejezéseket nem.

Válasz

Ezt az infografikát a kifejezések közötti különbség magyarázatára találtam. Megállapítottam, hogy gyakran összefonódnak, és ugyanarra a dologra utalnak

http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/

  • A Pram újszülöttek számára készült csecsemők
  • A tolókocsi , amikor a baba kissé idősebb és fel tud ülni
  • A babakocsi alkalmas kisgyermekek és kisgyermekek számára
  • A Buggy egy szó, amelyet tolókocsira vagy babakocsira utalnak

Válasz

Ez sok személyes választás és szokás.

A “Pram” rövidítés a “perambulator” kifejezés volt, ami az Egyesült Királyságban elavult szó.

A “babakocsi” a gyártók pompás találmánya, és nem normál használatban.

A babakocsik mindkét irányba nézhetnek – gondolom, egyesek megfordíthatók. A legtöbben azt akarják, hogy babájuk szembesüljön velük, hogy kapcsolatba tudják tartani őket; a csecsemők rövidlátók és “nem élvezhetik sokat a külvilágot. Ahogy a gyermek öregszik, inkább várom, hogy megismerhesse a körülöttük lévő érdekes világot.

Nem éltem az Egyesült Királyságban 23 éve, de úgy gondolom, hogy a “buggy” szót most is használják – a szó eredetileg egy könnyű lóvontató járműre vonatkozott.

A „babakocsi” teljes egészében az Egyesült Államok – kétlem, hogy sok elfoglalt brit szülő, aki elrohan az üzletekbe, azt hinné, hogy sétálni készülnek. De nagyon nagy ereje van az angolnak – annyi dialektus, mindegyik olyan jó, mint egymás. Tartsuk meg így.

megjegyzések

  • Nem biztos a ” buggy ” mivel egy ” ló és buggy ” egy amerikanizmus, (a britek azt mondanák, hogy ló és kocsi, vagy ló és csapda) ” Strandkocsi ” (angolul dune buggy) lehet alternatíva.

Válasz

A babakocsi egy kerekes babaágy (a szám nem releváns, de 4 a tipikus). A fiatal csecsemőknek szánták . Ez a fekete babakocsi nagyon hagyományos stílusú.

írja ide a kép leírását

A babakocsi eredetileg egy adott márkára utal: Az 1960-as évek közepén Andrew Maclaren által tervezett kerekekkel ellátott összecsukható szék. Az eredeti babakocsik könnyűek voltak és nem voltak párnázottak. A név a “Beach buggy” -ra utal. könnyűek és mehetnek a nyhol. Kisgyermekek számára alkalmasak. Lehet, hogy a modern bagiknak több a párnázása, de a legfontosabb ötlet az, hogy összecsukhatók és hordozhatóak legyenek. Ez az 1960-as évek klasszikus buggyja, csíkos ülésével.

írja ide a kép leírását

A babakocsi egy tolható kerekes szék. Ez egy általános kifejezés, amely magában foglalhatja a bugyikat is, de általában több párnázást javasol, ezért alkalmas idősebb csecsemőkre, akik képesek ülni, de nem tudnak járni. Egy modern, három kerekes babakocsi, de a kerekek száma nem fontos.

írja ide a kép leírását

Számos modern babakocsi átalakítható: babakocsiként konfigurálhatók a fiatal csecsemők számára, majd babakocsikká alakíthatók, amikor a baba leül, és összehajolhatnak, mint egy buggy. Tehát átfedés van a jelentésben, és a szavakat pontatlanul használhatjuk arra, hogy “azt a dolgot értem, amibe belököm a babát”. Tehát például hallhat olyan embereket, akik buggyot használnak egy összecsukható babakocsihoz. babakocsi most, így a jövőben nagyobb hasznát veheti). A kerekesszék egy kerekes szék, amelyet mozgáskorlátozott felhasználók mozgathatnak.

Válasz

Aztán itt van (itt, az Egyesült Államokban) az “esernyő babakocsi” kifejezés. Ezt a babakocsit a kisgyermekek használják , és összecsukva egy esernyő kinézetét kapja, amelynek tetején az ívelt horog található, amely a legtöbb helyen vagy a karján felakasztható. Nagyon könnyű és hordozható.

(Ugyanaz, mint a James K válaszában látható kis kék-fehér csíkos “buggy”.)

esernyő babakocsi

Válasz

Nem hiszem, hogy a kerekek száma releváns, legalábbis alkalmi beszélgetések során. Lehet, hogy van némi technikai különbség, de a gyakorlatban nem hiszem, hogy különbséget tennénk.

A babakocsi határozottan brit. Az Egyesült Államokban a leggyakrabban használt kifejezés a babakocsi .

Még soha nem hallottam senkit babakocsi nak nevezni. Azt hiszem, a buggy is lehet brit (bár nem vagyok pozitív; lehet, hogy dialektikus az Egyesült Államokban. Az Egyesült Államok egyes területein a buggy egy bevásárlókocsira utal, így a két definíció ütközhet).

De ezek a szavak mind ugyanarra utalnak elem.

Megjegyzések

  • Az Egyesült Királyságban élek, és az emberek ezt a három kifejezést használják. A Google szerint valamennyien britek. Tudom, hogy a ‘ babakocsi ‘ amerikai.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük