Mi a különbség “ temporada ” és “ estaci n ”?

A temporada és a estación szavak egyaránt season angolul. Van-e különbség e két szó között? Hogyan használhatom őket megfelelően?

Válasz

Az “estación” szót kell használnia, amikor a négy évszak egyikére hivatkozik az év: nyár, ősz / ősz, tél vagy tavasz.

A “temporada” szót arra az időszakra utaljuk, amely alatt valamilyen tevékenységet folytatnak, vagy valamilyen vállalkozást folytatnak, mint temporada de esquí . A “temporada” egybeeshet egy bizonyos évszakkal, és akkor van temporada invernal, temporada de verano , de ezeket mindig akkor használjuk, ha valamilyen implicit tevékenység zajlik a kérdéses időszakban: En la temporada de verano los hoteles trabajan a pleno (Ebben az esetben a “temporada de verano” kifejezéssel jellemzik a szállodai üzletet a nyári időszakban.)

Megjegyzések

  • Agregar í a que son sin ó nimos en expresiones como ropa / fruta de temporada / estaci ó n .

Válasz

A meglévő válasz remek, de szeretnék még néhány más módot adni a gondolkodásra. Az Estación az alapja, a napéjegyenlőség szintjén van. Azon alapul, hogy mi történik csillagászattal a földdel és a nappal. A Temporada jelentése a idején például: Nyáron , amikor a kabócák énekelnek, kedvet kapsz a limonádéhoz.

A másik ötlet, amelyet megosztani szeretnék, az az, hogy amikor vonatra szállsz, megállsz az állomásokon. Továbbá, miközben végig kerékpározol az év, akkor megáll az állomásokon is. December 21., a vonat a Téli kezdetektől állomásnál áll meg. Stb.

Remélhetőleg a rokonok és jelentésük társításának ezek a módjai segítenek emlékezni a különbségre.

Megjegyzések

  • @walen – Ó, még messzebbre mentél. Nagyon jó. Éppen társítottam estaci ó n a Föld vasútállomásaival ' évenkénti utazása a Nap körül. időbeli elfelejtettem rámutatni a kapcsolat a temporada és a tiempo között.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük