A menedzseremmel ütemezett egy-egy megbeszélést tartunk, és közvetlenül a megbeszélés ideje előtt “kissé késve” üzenetet küldött nekem.
Nem érdekel, hogy késik-e, és nagyon jóvoltából ezt az üzenetet küldte nekem, azonnal válaszoltam, hogy “biztos”.
De most azt gondolom, hogy ez helytelen szó, vagy legalábbis legyen jobb.
Biztosan mondhatom, hogy “nem kell aggódni”, “nincs gond” stb., de egyszavas választ keresek, és úgy gondolja, hogy az “ok” egyszerűen túl egyszerű.
Van valami javaslat?
[ UPDATE ] Nem vagyok dühös vagy ideges, éppen ellenkezőleg, azt az üzenetet szeretném átadni, ne aggódjon, engem egyáltalán nem zavar az, hogy késésben van. Vagy talán még egy kis “szánjon rá időt” .
Megjegyzések
- Mi a helyzet: megértett, várakozó, finom (ha mérges vagy ezért)?
- " nincs probléma ". SMS-ben ezt rövidítik " np ".
- @ctol: ne küldjön " np " bármelyik főnöknek. Vagy bármilyen más rövidítés, kivéve, ha a rövidítés valóban gyakori és jól érthető a társaságban
Válasz
Semmi gond vagy semmi probléma mindkettő tökéletesen működik itt. Az egyszavas válasz az, hogy a szöveggel szembeni rövidség könnyen értelmezhető úgy, hogy bosszantja vagy más módon idegesíti azt a személyt, akivel beszélget.
Számosféleképpen lehet enyhíteni a rövideket rendben a megfelelő jelentés átadásához. Ez kevésbé a megfelelő, konvencionális angol, és inkább a bonyolult birodalma. szöveges illemtan. Lényegében hozzá kell adnia valamit, ami a megfelelő hangot közvetíti. Az „Oké!” tökéletesen elfogadható, az „Oké :)” pedig kissé informálisnak tekinthető a mosolygós arc miatt az üzleti környezetben, de nem teljesen hallatlan.
Sajnos nincs egyetlen olyan szó sem angolul, amely könnyedén közvetítene mindent, amit bele akarsz tenni ebbe a szövegbe. Ha a célod a végső egyértelműség, valami ilyesmi
Semmi gond, szánjon rá időt
még mindig egynél több szó, de elhagyja kevés hely a félreértelmezéshez etáció.