Vannak idézetek, amelyeket Mezopotámia királyának, valamint Szókratésznek és Hesziodosznak tulajdonítottak, arról, hogy mennyire lusták az ifjúság, és hogy a dolgok jobbak voltak, amikor voltak gyerekek. Sajnos az idézetek valódisága legjobb esetben is kétséges, és az egyik szatíra volt.
Tehát mi az első példa az idézetekre, amelyek ilyen meggyőződéseket fejeznek ki, de ezek komolysággal, tréfálkozás helyett, és amelyek helyesek tulajdonítható?
Megjegyzések
- A szatíra leggyakrabban egy gyakori problémára vagy véleményre utal, ezért csak azért, mert a szatíra a fennmaradt dokumentum, nem A ‘ t azt jelenti, hogy nem volt ‘ széles körben elterjedt vélemény (vagyis szatirizál).
- Mi az oka kétségbe vonja azokat, akiket már ismer? Minden bizonnyal az elmúlt 50 ezer évben fogják ezt mondani.
- Mert Oldcat, a ” mezopotámiai ” idézet valószínűleg egy évszázaddal ezelőtt készült, és a királynak tulajdonították, Ugyanaz a ” Hesiod ‘ s ” idézet. ‘ valami ennél régebbi dolgot keresek.
- Érdekes, gondolom, ezzel kapcsolatos kérdés: Megszoktuk, hogy gondolkodunk a fejlődő, technológiai stb. Dolgokon, de én szerintem ez egy meglehetősen modern koncepció. tudom, hogy volt idő, amikor az emberek a régiekre néztek, és remélték, hogy visszaszerzik tudásukat. Fermat erre utal. Kíváncsi vagyok, mikor kezdtek az emberek inkább előre, mint hátra tekinteni. Biztos vagyok benne, hogy a 19. század elejére, a gőzerő megjelenésével az emberek több ilyen előrelépésre számítottak.
- Link a híres mezopotámiai idézetről ( quoteinvestigator.com/ 2012/10/22 / világvége ), eredetét egy hamis 19. századi idézethez vezetve.
Válasz
Kr. e. 600 – 300
A vádirat luxus, rossz modor, tekintélymegvetés, idősebbekkel szembeni tiszteletlenség és egy a csevegés iránti szeretet a testmozgás helyett. …
A gyermekek a zsarnokok lettek, nem pedig a rabszolgák. Már nem emelkedtek fel a helyükről, amikor egy idősebb belépett a szobába; ellentmondottak szüleiknek, társaság előtt fecsegtek, az asztalnál zabálták a finomságokat, és különféle bűncselekményeket követtek el a hellén ízlés ellen, például keresztbe tették a lábukat. Zsarnokoskodtak a fizetett emberek és az iskolamesterek felett.
- Gyakran mis Szókratésznek tulajdonították, valószínűleg annak köszönhető, hogy hasonlóságot mutat a Platóni Köztársaság több szakaszával 1 2
„Hellasi iskolák: esszé az ókori görög oktatás gyakorlatáról és elméletéről Kr.e. 600-tól 300-ig” , Kenneth John Freeman
1907 (az ifjúsággal szembeni hellén attitűd átfogalmazása Kr. e. 600 – 300 között)
-
amikor a fiataloknak csendben kell lenniük az idősebbek előtt; hogyan mutatják meg tiszteletüket velük szemben állva és ültetve őket; milyen tisztelet jár a szülőknek ; milyen ruhákat vagy cipőket kell viselni; a haj öltözködésének módja; deportálás és szokások általában.
-
És bár elődeik közül csak a legjobbakat nevezik ki, mégis méltatlanok lesznek az apjuk helyeinek megtartására, és amikor gyámként hatalomra kerülnek, akkor hamarosan kiderül, hogy ránk, a Múzsákra törődik, először a zene alulértékelésével; mely elhanyagolás hamarosan kiterjed a tornára is; és ezért államának fiatal férfit kevésbé művelik.
- Köztársaság , Platón
Kr. E. 380
- Köztársaság , Platón
„[A fiatalok] nagylelkűek, mert az élet még nem alázta meg őket, és nem is tapasztalták a körülmények erejét.
…
Azt hiszik, hogy mindent tudnak, és mindig egészen biztosak benne. ”
- Retorika 12. rész A fiatalos karakterről , Arisztotelész
Kr. E. 4. század
Kr. e. 100.
„ A szakáll nélküli ifjúság … nem látja előre, mit hasznos, elherdálja a pénzét.”
- A költészet művészete: levél a piszoszokhoz , Horatius
Kr. E. 1. század
Atyáink “kora rosszabb volt, mint az unokáinké”.
Mi, fiaik, értéktelenebbek vagyunk, mint ők;
így viszont a világ utódjait még korruptabbá tesszük.
- Odeák III. könyve , Horatius
ie 20 körül
Kr. u. 1300
Mindenben vágyom a múltra. Úgy tűnik, hogy a modern divatok egyre inkább elfajultak. Azt tapasztalom, hogy a bútordarabjaink által épített pompás bútorok között is a régi formájúak a legkedvezőbbek.
Ami pedig a levelek írását illeti, a fennmaradt maradványok a múltból kiderítik, hogy milyen kitűnő volt a fogalmazás. A közönséges beszélt nyelv is folyamatosan durvult. Az emberek azt mondták, hogy “emelje fel a kocsi tengelyét” vagy “vágja le a lámpa kanócát” , de ma azt mondják, hogy “emelje fel” vagy “vágd le.” Amikor azt kellene mondaniuk, “Hadd álljanak ki a palota emberei!” azt mondják: “Fáklyák! Legyen némi fény! “ Ahelyett, hogy az aranyfény szútrájáról szóló előadásokat a császár előtt tartanák, ” a császári előadás csarnokává t hívják, rövidítik “a Előadóterem: “ siralmas korrupció – panaszkodott egy idős úr.
- Tsurezuregusa (Esszék a tétlenségben), Yoshida Kenkō
1330 – 1332 AD
Alternatív fordítás:
Régi formák a palotában
A régi jobb, mint az új
22. szakasz. Bármi is van a régi életben, az w csodálatos csodálat; mert nincs vulgárisabb, mint a modern felfogás. A famunkában dolgozó művész manapság valóban egy gyönyörű tárgyat divatosít meg, de az elmúlt generációk kivitelezése sokkal tökéletesebb.
Még a régi idők eldobott írott szavai és kifejezései is jobbak voltak, és a jelen mindennapi szavai egyre gyengébbek. Régebben azt mondták: “ Kuruma motage-yo ” (Vedd fel a hintót), és “ Szia kakage-yo ” (Emeld fel a lámpa kanócot); de most a férfiak azt mondják: “ Mote age-yo ” (Vedd fel) és “ Kaki age-yo ” (Vedd fel). A palota tisztviselőinek azt kell mondaniuk: “ Ninzu tote ” (hadd keljenek fel a szolgák és teljesítsék kötelességüket); de most csak: “ Tachi-akashi shiroku se-yo ” (Világosan világíts). És amikor a szent könyveket elolvassák a közönségkamrában, “ Go Kō no Ro nak (az augusztusi magyarázat kamrája)” kell hívniuk, de csak “ Kō Ro em” -t mondanak > “(Magyarázókamra). Valaki, meglehetősen régimódi, azt mondja, hogy mindezt nagyon meg kell sajnálni.
- Egy japán pap különféle termékei – Tsure-Zure Gusa , 1914-ben William N. Porter fordítása 1
Ezeknél később sok példa található arra, hogy ez a gondolat visszhangzik a 17. századtól kezdve.
Források:
• http://www.bbc.com/capital/story/20171003-proof-that-people-have-always-complained-about-young-adults
• http://mentalfloss.com/article/52209/15-historical-complaints-about-young-people-ruining-everything
• https://quoteinvestigator.com/2010/05/01/misbehaving-children-in-ancient-times/
Megjegyzések
- Azt hittem, hogy 2001 nemrégiben készült, de ” egy TV-tárcsázás div id = “2f1bce402d”>
ugyanolyan ősien hangzik, mint a görögökkel kapcsolatos dolgok.
Válasz
Nagy elődök vannak a kérdésedben
-
Nem te vagy az első, aki észreveszi a szokását Emberek, akik panaszkodnak arra, hogy elmúltak a jobb idők. Horace az Ars Poetica ban már említett ilyen nosztalgikus emberek egyikét ” laudator temporis acti se puero “.
-
Hasznos forrás lehet a francia tudós könyve Lucien Jerphagnon , C “était mieux avant , amely pontosan az Ön által keresett idézeteket gyűjti és kommentálja mert.Sajnos nem találok online kivonatokat a könyvből. Ha tudsz franciául olvasni, érdemes lehet megvásárolni.
Konkrét idézet arról, hogy a gyerekek nem hallgatnak szüleiknek
~ ie 2225, Akkad
Ez a válasz , amelyet @ 00prometheus készített a Szkeptikusoktól. Az SE egy cikket mutat be, amely leírja a káleai Naram Sin királynak tulajdonított feliratot, Kr. E. 3800 éve (sokkal régebbi, mint az eddig említettek – de ez kétes randevú, olvassa el később a @Avery megjegyzéseit), ez így szól:
Gonosz időkbe estünk
és a világ nagyon öreg és gonosz lett.
A politika nagyon korrupt.
A gyerekek már nem tisztelik szüleiket.
Hagyom, hogy nálam több hozzáértő közreműködő megvitassa a hitelességét. @Avery megkérdőjelezi ezt az attribútumot, és lehetséges magyarázatot kínál a saját válaszában. Valószínűleg az idézet Naram Sin akkád királytól származik, az ie 23-as években.
Hasonló panaszok
~ i. e. 2000, Egyiptom
- I Ahmenabat fáraó volt az ie 20-ik dinasztia idején. utasításokat hagyta fiának, Senusretnek, amelyben nevezetesen saját merényletét írja le (eléggé alázatos bravúr, btw). A leírás olyan retorikai kérdéseket tartalmaz , amelyek mintha egy megtévesztő jelenet hasonlítanának egy referenciaként vett jobb múltba:
Nők emeltek-e már katonákat?
Ápoltak-e valaha lázadókat az otthonban?
Megnyílt-e valaha víz, miközben a csatornákat ásták,
És a helyiekkel feladataiknál?
Születésem óta nem állt mögöttem katasztrófa.
Soha nem történt hasonló – az én pillanatom a vitéz tetteké volt.
Az Amenemhat utasításainak szerzősége nyilvánvalóan nem egyértelmű, de néhány példány eljutott hozzánk az I. Amenhotep uralkodása alatt, így maga a szöveg legalább 25 évszázados.
Azt is vitathatjuk, hogy a (valószínűleg) kortárs Prophecy_of_Neferti , amely leírja Egyiptomot az első királyság összeomlása utáni káoszban, és várja, hogy újra egyesülj, kitalálod, kinek számít I. Ahmenabat nosztalgikus, előtte jobb volt panaszkodni.
~ ie 2500 körül, Egyiptom
- Még idősebbek, a Kr. u. 25. századi Ptahhotep-i maximok dicséretet tartalmaznak az engedelmes fiatalokért, még akkor is, ha nem ” úgy tűnik, panaszkodnak arra, hogy a fiatalok kevésbé lennének engedelmesek, mint korábban:
” Milyen csodálatos egy fiú, aki engedelmeskedik az apjának! természetes, ha tudja, hogyan kell hallgatni. “”
Megjegyzések
- A Naram Sin idézet érdekes, és valószínűleg a legkorábbi konkrét említés azokról a gyermekekről, akik nem hallgattak szüleikre, de Naram Sin sokkal később volt 2254 – 2218, hu.wikipedia.org/wiki/Naram-Sin_of_Akkad Maga a sumér civilizáció csak akkor kezdődött 3000 körül.
Válasz
Ókori
Nem tanulmányoztam ezek eredetijét forrásokat, de ezt a vitát megtaláltam, amely a következő szöveget Platón Köztársaságának tulajdonította ( Kr. e. 380). ):
Az idézet származhat Platón Köztársaság 4. könyvéből, ahol Socrates-t idézik a következőket mondja azokról a dolgokról, amelyeket szerinte elhanyagoltak: ” Ilyenekre gondolok:? amikor a fiataloknak el kell hallgatniuk az idősebbek előtt; hogyan kell tiszteletet tanúsítani irántuk állva és ültetve őket; milyen becsület jár a szülőknek; milyen ruhákat vagy cipőket kell viselni; a haj öltözködésének módja; kitoloncolás és általában a modor. Egyetértene velem? ? Igen. ”
Ezenkívül ez a vita megemlítette Aristophanes Felhők című darabját ( Kr. e. 423. >
. . .
Egy fiúnak meg kell tartania a nyelvét az idősebbek között.
. . .
Irtózott a kapzsiságtól, tabu volt elkapni a
retek tetejét, az ánizsot vagy a petrezselymet az idősebbek előtt,
Vagy a cicákat csipegetni, a kuncogást és a zsinórt láncolni.….
Tehát meg kell tanulnod utálni az Agorát,
És kerüld a fürdőket, és szégyelld magad a maszat miatt;..
És felkelni és helyet adni az idősebbeknek,
És ne viselkedj a szüleiddel durván..
A darab vígjáték, de nem a szó mai értelmében. Nem vagyok biztos benne, szatírának szánják-e vagy sem.
Ez a cikk Horace-t idézi ( Odes k III. könyve, Kr. e. 20 ):
Atyáink “kora rosszabb volt, mint unokáinké”. Mi, fiaik, értéktelenebbek vagyunk, mint ők; viszont a világ utódainak még korruptabbakat adunk.
Modern (ellenőrizhető)
A fenti cikk szintén ha s linkek letölthető elsődleges forrásokhoz. A legidősebb közülük A bölcs ember előrejelzései a gonosz idővel származik 1624 :
A fiatalság soha többé nem volt fűrészes, még soha nem vadabb szósz … az ősieket megvetik, a tiszteltek szem előtt tartják, a bíró nem retteg.
Tehát ha az ókori források nem ülnek melletted, akkor legalább nyugodtan aludhatsz az emberek 400 éven át fiatalnak tekintettek minket “ins ” vadul csicsás “.
Hozzászólások
- I ‘ d hozzáteszem, hogy az 5. / 4. parancsolat (” Tiszteld apádat és anyádat “) valószínűleg nem ért volna el ilyen magasztos státuszt, ha a szerzőnek nem lett volna ‘ problémája azzal, hogy a fiatalabbak ezt nem teszik meg. A tudósok úgy vélik, hogy az Exodus 6 körül írták században.
- @ T.E.D. Hajlandó vagyok egyetérteni, de ez ‘ is lehetséges, hogy a meglévő értékek kővé válásának szándéka volt, mintha ez lenne. Kevesebb ” rohadt gyerek manapság ” és még több ” let ‘ győződjön meg arról, hogy a gyerekek örökké utánozzák azt a csodálatos fiatalságot, amely ma van. ” Bármelyik lehetséges, ezért nem ‘ nem akarja mindkét irányba billenteni a mérleget.
- Teljesen igazad van abban, hogy ‘ nem tudjuk tudni ezt (éppen ezért csak kommentben van). Elképzelhető lenne azonban minden létező érték, amelyet weren ‘ t rendszeresen túllépnek, és nem is gondolták volna, hogy megtiltják.
- @ TED : ha Exodus belefér, akkor a Ptahhotep (2 évezreddel idősebb) Maixmusainak is illeszkedniük kell: ” Milyen csodálatos egy fiú, aki engedelmeskedik az apjának! “; ” Mennyire örül annak, akiről azt mondják: ‘ A fiú kedves természetű, amikor tud hallgatni. ‘ ” hu.wikipedia.org/wiki/The_Maxims_of_Ptahhotep
Válasz
Ne mondd: “Miért voltak jobbak az előbbi napok ezeknél?” Mert nem a bölcsességből kérdezed ezt.
Tehát bár ő nem figyelmezteti ezt az állítást, mégis nézze meg, hogy léteztek ilyen érzelmek, amelyek elől elterel minket.
Válasz
Ha az előző generációkról szóló állításokat vesszük számba, akkor ezek térjen vissza a legrégebbi irodalomhoz. Van egy ilyen beszéd a The Iliad ban, amely az eposz ősi szereplőjének szájába került, arról, hogy egy korábbi generáció mennyivel nagyobb volt, és a fiatal férfiaknak tiszteletben kell tartaniuk idősebbjeiket. Ezt úgy olvashatnád, hogy Homérosz azt mondta, hogy az idős emberek mindig is így érezték magukat, vagy hogy a generációk ősidők óta hanyatlóban vannak.
Idősebb vagyok mint bármelyikőtök; ezért tőlem vezéreljen. Sőt, még az emberek ismerős barátja voltam, mint te, és nem hagyták figyelmen kívül a tanácsaimat. Soha többé nem láthatok olyan embereket, mint népének Pirithous és Dryas pásztora, vagy Caeneus, Exadius, istenszerű Polyphemus és Theseus, Aegeus fia, a halhatatlanok társa. Ezek voltak a leghatalmasabb férfiak, akik valaha születtek ezen a földön: a leghatalmasabbak voltak, és amikor a hegyi vadak legádázabb törzseivel harcoltak, teljesen megdöntötték őket. Távoli Pylosból jöttem, és körbejártam őket, mert meg akarták volna, hogy jöjjek, és úgy harcoltam, ahogy bennem volt.Egy most élő ember sem tudott ellenállni nekik, de meghallották a szavaimat, és meggyőzték őket. Így legyen ez magatokkal is, mert ez a kiválóbb módszer.
És sem Achilles, sem Agamemnon nem teszi ezt katasztrófához.
A héber Bibliában egész nemzedékek több elítélést tartalmaznak, bár nehezen dátumozhatók. A Deuteronomiától a II. Királyokig tartó történelem (amelyet a legtöbb tudós Josiah uralkodása az ie 7. század végén és a babiloni száműzetés között az ie. Hatodik században mutat be) az ókori zsidó történelmet az egymást követő nemzedékek cikázásának tekinti, és gyermekeik megtérnek. , mint a Bírák második fejezetében:
Miután az egész nemzedék összegyűlt őseihez, egy másik nemzedék nőtt fel, aki nem ismerte sem az Urat, sem a mit tett Izraelért. Akkor az izraeliták gonoszul cselekedtek az Úr szemében […] Az Úr Izrael elleni haragjában portyázók kezébe adta őket, akik kifosztották őket. Eladta őket ellenségeik kezébe, akiknek már nem voltak képesek ellenállni. Valahányszor Izrael harcba ment, az Úr keze ellenük volt, hogy legyőzze őket, éppúgy, ahogyan megesküdött nekik. Nagy szorongás érte őket.
Akkor az Úr bírákat emelt, akik kiszabadították őket e portyázók kezéből. Mégsem hallgattak a bíráikra, hanem prostituálták magukat más istenekkel és imádták őket. Gyorsan elfordultak őseik útjától, akik engedelmeskedtek az Úr parancsainak. Valahányszor az Úr bírót nevelt fel nekik, együtt volt a bíróval és megmentette őket ellenségeik kezéből, amíg a bíró élt; mert az Úr megenyhült, mert nyögtek azok alatt, akik elnyomták és sújtották őket. De amikor a bíró meghalt, az emberek visszatértek az őseiknél is korruptabb utakra, más isteneket követve, szolgálva és imádva őket. Nem voltak hajlandóak lemondani gonosz gyakorlataikról és makacs módjaikról.
A héber próféták közül többen ellentmondanak kortársaikkal szemben. Az egyik szó ezen diatribírok számára még mindig a „Jeremiads”, az ie 7. századi próféta után. Például Jeremiás 16:
Ez azért van, mert őseitek elhagytak engem, […] és nem tartották be törvényemet. De gonoszabban viselkedtél, mint őseid. Nézze meg, hogyan követik mindannyian gonosz szívetek makacsságát ahelyett, hogy engedelmeskednének nekem. Tehát kidoblak téged ebből a földből egy olyan földre, amelyet sem te, sem őseid nem ismertek, és ott éjjel-nappal más isteneket fogsz szolgálni, mert nem mutatok neked kegyelmet.
Jeremiah azonban nem gondolja, hogy csak a fiatalok lennének kevésbé jámborak és erkölcsösek, mint szüleik, hanem az összes élő izraelitát.
Jób ezt személyesebb szinten teszi , a 29. és a 30. fejezetben, de nehezebb randevúzni.
Ó, azokra a napokra, amikor a legjobb koromban voltam, amikor Isten meghitt barátsága megáldotta az én házam, amikor a Mindenható még velem volt [….]
De most kigúnyolnak engem, fiatalabb férfiakat, mint én, akiknek apjait nem volna hajlandó a juhkutyáimmal együtt elhelyezni. […]
És most azok a fiatal férfiak dalolnak engem; Mellékmondássá váltam közöttük. Utálnak és tartják a távolságot; nem haboznak az arcomba köpni.