Tudom, hogy a Korur egy an Mohamed próféta által kinyilatkoztatott könyv, de “szeretném tudni, hogy mit jelent ez a” Korur “szó egy “szó szerint? Mi a gyökere?
Hozzászólások
- Először egy apró javítás. A Koránt Prohet Mohammed nem fedi fel (béke legyen vele) ). Ez Allahtól (a Mindenható Isten) Mohammadig (pbuh) kinyilatkoztatás minden teremtés számára. A technikai jelentés Allah Szava (swt).
- A földön minden ember olvashatja a Koránt a betűkritikák és olvasási minták alkalmazása, amely magában foglalja egyes betűk együttes szavalását, egyes betűk csökkentett kiejtését, szünetek és feloldások létrehozását, amelyek tökéletes áramlást hoznak létre, minden hang számára megfelelő. A földön minden ember elolvashatja ezt a Szent Koránt, hogy formaritmust hozzon létre, és sok hivatalosat létezik. A Korán alapvetően azt jelenti, amit olvas.
Válasz
A Koránnak két jelentése lehet:
- A reci tation
- (Surák gyűjteménye)
A gyökerek a következők: قرأ الشي أي جمعه … وقرأ قراءةً أو قرآنا
Mindkettő fel van sorolva az Al-Moheet arab szótárban
Megjegyzések
- És ne feledkezzünk meg Duas-ról és Hadithokról, a Koránban nemcsak a szúrák szerepelnek, ugye ?
- @Alex nem értem a megjegyzését. A Korán csak 114 szúrából áll.
Válasz
Az itt már ismertetett és a muszlimok által preferált jelentések mellett " A szavalat " vagy " a folyamatos szavalat " vannak mások, akiket tudnia kell :
Természetesen, ha feltételezzük, hogy قرآن a قرأ " akkor ez egy szuperlatívum lenne, és ezt jelentené: intenzíven olvasni / olvasni (mivel az olvasást Korán esetében szavalásként is értjük) -as @Shoaib (user549) szép megjegyzésében megtalálhatja -!
A Korán szó a " قرأ " ، " يقرأ " ، " قراءة " ، و " قرآنا " eredettel " القَرء " ami az összevont vagy egyesített (vagy akár összegyűjtött) jelent. A Koránt azért nevezték el, mert a verseket és a Suwart összekapcsolja egymással. (Lásd például alan “arab” nyelven.
Néhányan (al-Farra) szerint a قرآن származik القرائن társaiból vagy párjaiból, mert az egyik vers benne hasonlít egy másikra és egy más!
Imám a-Shafi “mondtam
القرآن اسم وليس بمهموز ولم يؤخذ من قرأت ، ولكنه اسم لكتاب p>
A Korán egy hamza nélküli főnév, és nem قرأت (olvastam) származékból származik, de Allah könyvének neve
Tudni kell, hogy Imam a-Shafi “i Mekkában nőtt fel, és Mekka Qira” a (ibn Kathir Qira “a”, akinek a-Shafi közvetlen lehetett (narrátor)) hallgatója mindig a قرآن szót mondja ki hamza nélkül " ء " középen " قران ".
Vegye figyelembe azt is, hogy a Quraish törzs arabjai meglehetősen ritkán hangsúlyozzák az alifát hamzával, mint a Hudail törzs esetében. Ezért a Kufi qira “at -li ke Hafs “és” Asim – amelyekre az ibn Masu sokat hatott “d sokkal több hamzát tartalmaz, mint bárki más.
Az orientalisták hajlamosak azt mondani, hogy a szó a szírből származik. قريانا Quryana szó, amely a szent könyv elolvasását (vagy tanulmányozását) jelenti.
A héber és az arab kapcsolat miatt (azonos arámi eredetű , amely még korábbi, mint a szír!) megfontolhatjuk a Tóra ősi nevét is = Mikra, מקרא, مقرا, mivel a Masdar / Origin مقرا közvetlenül a م előtag قرأ -hez való hozzáadásával jön létre. Ez a szokásos minta a főnevek arab nyelvű igékből való kialakítására. Makra jelentése " az olvasott, ", amely megegyezik Koránnal és Mikrával (Tóra). Ezért arra a következtetésre juthatunk, hogy Korán az előző könyvek neve, valamint Isten utolsó könyve (lásd: @Shoaib megjegyzését).
És Allah tudja a legjobban
Hozzászólások
- Két olyan pont, amelyet ' szeretnék hozzáadni. 1) A قرآن a قرأ felső neve, ahogyan a غَضبانَ " intenzív haragot jelent, a " Korán azt jelenti, amit intenzíven olvasnak.
- 2) A Tóra ősi neve Mikra, מקרא, مقرا volt, és a héber és az arab szoros kapcsolata miatt látható, hogy a Masdar مقرا hogyan alakul közvetlenül hozzáadva a م előtagot a قرأ szóhoz. Ez a szokásos minta a főnevek arab nyelvű igékből való kialakítására. Makra jelentése " az olvasott, ", amely megegyezik Koránnal és Mikrával (Tóra). Ezért arra a következtetésre juthatunk, hogy a Korán az előző könyvek neve, valamint Isten utolsó könyve.
Válasz
jelentése “Folyamatos szavalat”, és nem csak “szavalat”. A Qira jelentése = Szavalat A Korán jelentése = Folyamatos szavalat.
Az Alif tetején őrült jelentése esernyőt vagy égboltot jelent, vagy folyamatos. A későbbi a helyesebb.
Az Al hozzáadása a Korán elejére megváltoztatja a klasszikus arab jelentését, így válik: „A folyamatosan szavalni kívánt könyv” VAGY “a felolvasandó könyv”. a klasszikus arab hogyan magyarázza meg a Korán “folyamatos szavalatát”.
Válasz
Amennyire értesülök, ez azt jelenti, hogy “A szavalat” .
Válasz
Sajátítsd el őket (amit hallasz), mert a Korán nem volt írásban, ezért a vezető csak beszélni, miközben mások hallgatnak. Amit elsajátítottak, azt megtanítják a következő generációnak, miután a vezető már nem tanít.
Megjegyzések
- jobb lenne, ha ide írja a hivatkozásokat.