Mi a valódi jelentése a „wilco” szónak, ha rádióban használják? Mi az eredete?

A pilóták gyakran kontextuális értelmezéssel tanulják meg használni a rádióban a “wilco” szót. A rádión kommunikáló pilótaként szerzett tapasztalatom során gyakran megfigyeltem, hogy pilóták helytelenül használják a “wilco” szót. Mi a valódi jelentése a “wilco” szónak, és mi az eredete?

Válasz

A “Wilco” rövid a “ megfelel kifejezés, vagyis a beszélő követni fogja az utasításokat, amelyekre válaszol. A Merriam-Webster az eredetet 1938-ban helyezi el, valamivel a rádió feltalálása után, valószínűleg katonai használatban.

Bár a “roger” kifejezés wilco “néha használatos, feleslegesnek tekinthető , mivel a” roger “( jelentése:” megkapta és megértette ” ).

Megjegyzések

  • Szerintem ' érdemes hozzátenni, hogy " roger " és " wilco " nem szabad együtt használni. Itt ' s egy hivatkozás .
  • @RyanBurnette Kivéve a Űrkutatás , ahol a főszereplő neve " Roger Wilco ". 🙂
  • @Steve Valójában ismerem a játékokat, és gyerekként játszottam velük. Köszönet érte! 🙂
  • @Steve csak akkor jöttem rá, milyen vicces volt a karakterek neve, miután repülni kezdtem
  • Rohadtul. Én ' mindig azt akartam mondani, hogy " Roger wilco, ki és vissza. " It ' s valószínűleg a legjobbak.

Válasz

az Egyesült Államokban a “hivatalos” jelentése a pilóta / vezérlő szószedetben található:

WILCO – Megkaptam az üzenetét, megértem és betartom

(Ne feledje, hogy ez kissé eltér a roger -től, ami csak nyugtázás és nem “Ez nem azt jelenti, hogy bármit betartasz.”

A AIM 4-2-3 CÉL megemlíti, hogy az utasításokat nyugtázza:

Nyugtázza repülőgépének azonosítóját, akár az átvitel elején, akár a végén, és írja be a „Wilco”, „Rog” szavak egyikét er, “” igenlő “,” negatív “vagy más megfelelő megjegyzés

A wilco használatával a problémát látom megerősíti, hogy betartja az utasításokat, de ha nem is olvassa vissza az utasítást , akkor a vezérlőnek nincs módja tudni, hogy mit “megfelelnek. Lehet, hogy rosszul hallotta vagy félreértette, ezért meg kell ismételnie. De ha megismétli, akkor a wilco felesleges. Az Egyesült Államokon kívül tanítottam eredetileg , hogy soha ne használjak a roger t vagy a wilco t: ezért elhagyja az irányító kíváncsi arra, hogy mit hallott valójában, és mit fog tenni a továbbiakban. De nyilvánvalóan az Egyesült Államok repülését tekintve mindkettő teljesen elfogadható.

Ami pedig az etimológiát illeti, erről már szó volt a másik válaszban :

A “Wilco” rövid a “megfelel” kifejezésnek , “vagyis a beszélő követni fogja az utasításokat, amelyekre válaszol.

Megjegyzések

  • Az Egyesült Államokban a roger és a wilco egyaránt rendkívül ritka. Ha egy pilóta egyszerű utasítást kap, például „Taxi a parkoláshoz”, akkor gyakran csak a farokszámával válaszol. Hasonlóképpen, például „Figyeljen madarakra a kifutópálya indulási végén”. A „Roger” válasz helyett általában csak a farok számát vagy ilyesmit hallja: „Látom a madarakat.”

Válasz

47 éve pilóta vagyok. Meghatároztuk a WILCO szó használatát a távolság visszaolvasásával szemben. Ne feledje, hogy a korai rádiókat nem volt könnyű megérteni, és kialakult a fonetikus ábécé. Az ATC utasítás “A XXXXX átkelésének az FL280-nál” WILCO néven kezelhető, mivel ez nem engedély. A “XXXXX kereszt az FL280-nál” egy engedély, amelyet vissza kell olvasni.

Válasz

Amint más válaszok már említették, a WILCO a Will Comply összefűzése. Az Egyesült Királyság perspektívájának biztosítása érdekében számos ATC utasítást kell elolvasni, azonban más esetekben a “Wilco” -ot részesítik előnyben. A CAA Rádiótelefon-kézikönyv CAP 413 kijelenti (kiemelés):

“Továbbított utasítások be kell tartani, és a legtöbb esetben vissza kell olvasni, hogy csökkentsék a kétértelműség vagy félreértés esélyét, pl. „G-ABCD, taxi a kötényig a Charlie gurulóúton keresztül”. A 2. fejezet meghatározza azokat az utasításokat, amelyeket el kell olvasni Ha az utasítás rövid, világos és egyértelmű, az utasítás nyugtázása olyan szabványos kifejezésmóddal, mint a „Roger” (az összes utolsó adást megkaptam) vagy a Wilco (Értem az üzenetét, és eleget teszek neki) előnyben részesítése a rádiótelefon-átviteli idő rövidítése érdekében. “

A CAA vizsgáztatójának meglehetősen erős véleménye alapján a következő forgatókönyvek példát mutatnak be a pozíció jelentésére vonatkozó utasítások nyugtázására:

G-ABCD, jelentse a Farmoor-víztározó “”

Ha a válaszban visszaolvasást adnak és azt levágják, a vezérlő hallhatta a “… Abeam Farmoor G-ABCD tározót”, ami zavart okozhat. A “Wilco G-ABCD”, “Roger G-ABCD” vagy akár csak “G-ABCD” elismerése csökkenti az összetévesztés kockázatát, ha a választ levágják, valamint rövidséget biztosít.

G-ABCD, 2. szám az áramkörben, jelentés végleges

Ebben a forgatókönyvben ismét egy vágott visszaolvasás lehetséges zavart okoz (“… Végleges G-ABCD”). A “Roger G-ABCD” (vagy csak “G-ABCD”) azonban egyszerűen azt jelenti, hogy az átvitel megtörtént. Ez vonatkozhat a forgalmi információkra, az utasításokra vagy mindkettőre. Az utasítást valószínűleg el lehet hagyni, főleg egy hosszabb és bonyolultabb továbbítás részeként.

Mindkét esetben a “Wilco” az egyetlen válasz, amely egyértelműen közli, hogy az átvitel utasításeleme megkapta és megértette, és hogy cselekedni fognak. Éppen ezért előnyösebb a “Roger” helyett, amikor rövid nyugtázásra van szükség.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük