“Nem lehet” mondani “vs.” nem lehet “megmondani”
Lehet, hogy mindkét kifejezés azt jelenti, hogy” nem tudom “, vagy” nem engedélyezett az információk megosztása “?
Vagy csak” nem mondhatom el ” jelentése: “nem tudom”, míg a “nem mondhatom” azt jelenti, hogy “nem hajlandó elárulni”?
Példák:
“I nem tud “mondani / mondani ha megsérült. Valójában fogalmam sincs.”
“I nem tudja / mondani . Esküszöm a titoktartásra. “
Tisztában vagyok azzal is, hogy a” nem mondhatom “azt jelentheti, hogy” észreveszem / “be kell vallanom”, mint a “Nem tudom” mondatban azt mondani, hogy nem figyelmeztettek. ” Itt azonban ez nem az én kérdésem.
Megjegyzések
- Azt mondanám, hogy mindkét kifejezésnek van értelme. Az első értelemben azonban " ' nem mondhatja, hogy " inkább elutasító , vállrándítás " Don ' nem tudja " míg " ' nem tudom megmondani, hogy " azt jelenti, hogy megpróbáltam kideríteni, de nem tudtam véleményt alkotni.
- @KateBunting – Helyes, bár azt mondhatnám, hogy “innen nem tudom megmondani, hogy van-e könyve”, “innen nem mondhatom” nem egészen működnek .
- Ne felejtsük el ' s a fizikai hely változóját, ami a @Jim által hagyott megjegyzésből következik. " Nem tudom ' megmondani, hogy ' megvan-e a könyve " azt jelentheti, hogy ' túl messze vagyok, hogy lássam, van-e könyve, vagy hogy csak a sarkon csúszott-e ki a soromból látomás. A látás azt is befolyásolja, hogy nem lehet megmondani, mivel a " cikkben nem tudom megmondani, hogy az adott jelben szereplő szó pár száz láb van ', de ' vagy ' nut '."
Válasz
Először is , két kérdést tesz fel egyben. Az első az a különbség, hogy az első példában “nem mondhatom / nem tudom megmondani”, a második az a különbség, hogy a tudás hiánya miatt miért nem tudunk szemben a tiltással (a második példa).
A első eset (ismeretek hiánya), a különbség a következő:
Lehet, hogy sérült, de nem, de én nem tudja megmondani .
Ön még nem tudott információt gyűjteni. Csak nem tudod.
Azt hiszem, sérülhet, de én nem tudom mondd biztosan a szót.
Lehet, hogy van ötleted, de nem mondhatod, hogy magabiztosan .
A második esetben (tiltás):
I nem tudom mondani , ígértem.
A normál használat, azt jelenti, amire számítasz – tilos ezt az információt elmondanom / felfednem.
I nem tudom megmondani , ígértem.
Azt mondanám, hogy ez tiltás esetén helytelen – Még soha nem hallottam ilyen módon használni. Ezt valószínűleg félreértelmeznék a “tell” valamilyen más érvényes használatára, például:
I nem tudom megmondani neki , ígértem.
Ebben esetben a tell azt jelenti, hogy “mondj másnak”.
Én nem tudom megmondani rajta ígértem.
Ennek teljesen más jelentése van a tell teljes más definíciója – „továbbmondani” – hogy valaki másnak a jogsértését feltárja a hatóság számára. Azaz. egy teljes mondat lehet:
Ki lopta el az Apple-t?
Elise volt.
Jelentenie kell a tanárnak!
Nem nem tudom megmondani neki , ígértem.