Mi az a wheal?

Némi tétlen kíváncsiságot keltve a cornwalli bányászattal kapcsolatban észrevettem, hogy sok bánya neve wheal : Wheal Kitty , Wheal Jane és East Wheal Rose , többek között.

De az egyetlen szótármeghatározás, amelyet ki tudok ásni, wheal mint: –

  1. egy kis, égő vagy viszkető duzzanat a bőr, akár egy szúnyogcsípésből, akár a csalánkiütésből.
  2. wale vagy welt.

Ez nem “t” Úgy tűnik, hogy ez a jelent. itt elhaladva említést is teszünk, de a tényleges jelentésről fogalmam sincs. Tehát mi az a wheal , a szó bányászati értelmében?

Megjegyzések

  • Wheal \ Wheal \, n. [Cornish hwel.] (Bányászat) Bánya. [1913 Webster] wheal.askdefine.com
  • " Tre, Pol és Pen ismerni fogja a Cornishmen " intocornwall.com/features/cornish_language.asp
  • Válasz

    Az OED rendelkezik

    wheal n.3
    Etimológia: < korni huel.
    local.

    Akna.

    1830 Eng. & For. Bányászati fényesség.

    Wheal a a cornwalli szó.

    Érdekes, hogy a Wikiszótár legkorábbi idézete az OED-t megelőzi:

    1829, Thomas Moore, Devonshire története, 528. oldal,
    A négy utoljára említett bánya, a Wheal Crowndale, a Wheal Crebor, az East Liscombe és a Wheal Tamar ugyanazon a lódán van, amely a szokásos módon keletről nyugatra, és körülbelül négy mérföld hosszúságú térben vannak.

    bár 1830-ra vonatkozó adatokat tartalmaz, 1829-ben nem jelent meg . A könyv jobb hivatkozást tartalmaz az 527. oldal lábjegyzetében:

    Wheal ről (vagy inkább huel ) állítólag a cornwalli nyelvből származik, és egy művet vagy az enyémet jelöli.

    Válasz

    Csak a bánya helyi neve, mivel a tor egy domb. Az OED szerint Cornish huel ből származik, de a modern Cornish-ban nem találok ilyen szót (bár kétségtelen, hogy a Cornish most használt összes változatát valamikor a bányák bezárása után hozták létre).

    Megjegyzések

    • A modern változat látszólag hwel . Jago 1887-es szótára szerint a szó eredeti jelentése (amelyet ő ír, wh ê l wheal, wheyl, wheil, whyl, wail, whela, wheela, huel, hu ê l, hw ê l, hweyl , és valószínűleg féltucat más módon is) nem „enyém” és „lyuk”, hanem munka : az enyém „működik”. A munkást d ê n hu é l ( d ê n = személy, férfi) is. Cornish ismereteim azonban túl korlátozottak ahhoz, hogy tudjam, igaza van-e.

    Válasz

    Kezdetben a 12-ből származó Poldark-regény közül 11. (Cornwallban játszódik a 18. század végén – a 19. század elején); miután 11 vastag regényen keresztül bohóckodott a szó körül, Winston Graham szerző végül feltárta a wheal szó teljes jelentését: “Ez a korni, huel, lyukat jelent.”

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük