Mi az eredete a “ kifejezésnek, amikor a lökés megindul ”?

“Amikor lökés jön a lökésbe” azt jelenti, hogy “végső megoldásként” vagy “ha feltétlenül szükséges”. Tudja valaki, miért kezdték így használni ezt a kifejezést?

Megjegyzések

  • Mindig csak azt hittem, hogy ez azt jelenti, ” amikor durva lesz a folyamat “. Akárcsak itt, ” amikor az udvarias lökés erőteljes lökéssé változik “.

Válasz

Ezen webhely szerint ez a kifejezés a rögbiből származik, ahol egy szabályok megsértése, az egyes csapatok előretörnek és egymás ellen nyomulnak.

Válasz

Ebben nem vagyok biztos. rugby scrum eredetelmélet. A New York Times Magazine cikkben találtam egy részletet egy 1981-es William Safire oszlopból, amely jelzi, hogy ezt a találgatást megtették A Connecticut állambeli Southbury AJ Gracia adta elő. A továbbiakban “furcsa etimológiának” nevezi.

Etymonline kifejezése 1958-tól, de a rögbiről nem tett említést. Megtaláltam az egy évtizeddel korábban használt kifejezést ( 1947 ) a haiti Jacques Romain angol fordításában. > Mesterek o f a Langew Hughes és Mercer Cook által készített harmat ból. Megint nincs rögbi összefüggés:

http://books.google.com/books?id=jRFDEQGhMLEC&printsec=frontcover&dq=editions:jRFDEQGhMLEC#v=snippet&q=%22when%20push%20comes%20to%20shove%22&f=false

Érdekes lenne tudni milyen eredeti francia kifejezést fordítottak ilyennek. Hughes folytatta a kifejezés újbóli használatát az Egyszerű feleséget vesz fel ben, 1953-ban – a következő hivatkozást megtalálom nyomtatásban.

Szerkesztés :

A Safire 1997-ben egy másik oszlopot írt a kifejezésre, amely eldobja a rögbi említése. Megállapítja, hogy “a kifejezés fekete-angol eredete nagyon valószínű”, és egy 1954-es példát idéz, négy évvel korábban, mint az OED legkorábbi hivatkozása (1958). Ő is kiásta ezt a a kifejezés:

A “fekete eredet” kifejezés további bizonyítékai a Norman Pierce of Jack “Record Cellar” emlékei San Francisco-ból, a Shove Day-ből. , vagy a Bump Day, az 1920-as évek hagyományos csütörtökje a háztartási alkalmazottak számára, amelyen a feketék “véletlenül” lökdösték a fehéreket nyilvános helyeken, vasutakon, villamosokon stb. “”

2. szerkesztés :

Most találtam egy másik a kifejezés. Ezek a Arna Wendell Bontemps (fekete) Langston Hughes barátja), 1936:

http://books.google.com/books?id=z3wGAQAAIAAJ&q=%22push+come+to+shove%22&dq=%22push+come+to+shove%22&hl=en&ei=LEX7TdvDO7Oz0AGUhdGlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA

Megjegyzések

  • Ezeket az előzményeket el kell küldenie az etymonline.com és az OED címre.
  • @Hugo: Csak elküldte az Etymonline-nak. ‘ Ugyanezt teszem az OED esetében is, de el tudnád mondani, hogy mi van a legkorábbi előforduláshoz? Nekem nincs ‘ könnyű hozzáférés.
  • Nekem sincs OED-hozzáférésem, de a válaszod szerkeszthető idéz egy 1958-as idézetet.
  • Így is van. Ezt a Safire ‘ 1997-es cikkéből kaptam. Talán itt valaki megerősítheti, hogy ez még mindig az OED ‘ legkorábbi hivatkozása. szeretném tudni, mielőtt végigmennék az OED benyújtási folyamatán.
  • Néhány évvel később: a pontos kifejezés legkorábbi OED-hivatkozása egy 1898-as újságból származik Grúziában: „Amikor a„ lökés jön ”, a Sárga Gyerek szerveinek szerkesztői bevonulnak? A legkorábbi utalás 1873-ból származik az Egyesült Metodista Szabad Egyházak Mag. jában: „A javasolt fejlesztés hamarosan kudarcot vall, amikor Push feláll mögötte és lökést ad neki, Pull pedig elöl megy és a nyomokba fektet; és íme! a vállalkozás előrelép, a cél elérve! ”.

Válasz

Answers.com a rögbi referenciát is idézi. Megjegyzi a kifejezés másik jelentését is: “Állítólag támogatják az egyenlőséget, de amikor a lökés támad, úgy tűnik, hogy mindig nő helyett férfit hirdetnek”. Szerintem a különbség “ha” vs “mikor”. Úgy látom, hogy a “mikor” jelentés inkább elterjedt. Ez azt jelenti, hogy “amikor ténylegesen tesztelik”.

Megjegyzések

Válasz

A lökés csak egy lökés, és a dolgok most lökdössé fajultak. Ez most üzletet jelent. Eszkalálódjon, hogy megvalósuljon a dolog.

Megjegyzések

  • Igen, a lökés sokkal intenzívebb lökés, néha felhasználja az összes fennmaradó energiát; úgy tűnik, hogy ez a megfelelő metafora a ” számára mint utolsó megoldásnak “.

Válasz

Nos, a kifejezés megértését mindig is így tettem:

A tologatás és a lökdösés a harcokra utaló mód, különös kis ember -emberi érvek. Lökéssel és lökéssel kezdik, így amikor a “lökés lökésre jön”, az azt jelenti, hogy harc fog kitörni. A harc a legutolsó megoldás, vagy legalábbis egy érv legkevésbé kívánt eredménye.

Válasz

A Discworld egyik könyvében , Terry Pratchett arra hivatkozik, hogy ez a szó szülésznőnek számít (szerintem Ogg dadusé, akinek a megfelelő vonala van).

Úgy képzelem, hogy mégis csak kitalálta ezt …

Megjegyzések

  • érdekes – ki kellene császárnunk

Válasz

Az idióma legkorábbi példánya a kaliforniai Central Valley projektből származik: meghallgatások . Egyesült Államok. Kongresszus. Ház. Bizottság Árvízvédelem, február 7–9., 1935 : 52. oldal

írja ide a kép leírását

Azt hiszem, hogy az idióma a push and shove , amely A Wikipédia sziámi ikreket vagy binomiálisokat hív. A szavak sorrendjét soha nem fordítják meg, és általában a és vagy vagy szavak kötik össze.

A sziámi ikrek kifejezést alkotó szavak szinonimák lehetnek , az antonimák alliterációkat vagy hasonló hangzású szavakat tartalmaznak, amelyek gyakran rímelnek.

A push and shove kombináció században szilárdan gyökerezik (korábbi esetekben nem találtam a Google Könyvekben), és egyértelműen kifejezi a csalódott küzdelem típusát, ahol az embereknek vagy az állatoknak meg kell küzdeniük egymással, hogy elérjék céljukat. Amint az a következő részletekben látható:

Fiatal Férfiak Keresztény Egyesülete , 1903 írja ide a kép leírását

Óvoda , írta Fanny P. Searverns 1867 A szamár és a disznók

The London Review and Weekly Journal of Politics, Literature, Art … 1860

A többiek számára az angolok szokása szerint, vagyis kölcsönös kellemetlenségünkre tologatjuk és a legjobb helyekre toljuk magunkat, és a legkevesebb szükség nélkül, majd körbenézünk és összeszedjük magunkat az impozáns látvány kellő élvezetéhez.

Missionar y Krónika Presbiteriánus egyház az Egyesült Államokban, Külképviseletek Testülete, Presbiteriánus egyház az Egyesült Államokban . 1844

Néhányan könyörögnek és nyomják és lökdösik egymást, [mindegyik kapzsi, hogy előbb megszerezze]. Mások a donor kéretlen rizsét kérik. Ételre törekszenek, átlépik az illendőség szabályait. Nem alázzák meg önmagukat megfelelően.

A push and shove -tól a “when push will to shove” -ig számomra az út tűnik meglehetősen egyértelmű. Végül is mi az a shove , ha nem egy meghatározóbb és agresszívebb típusú push? A lökés az energia hullámát jelenti, a legvégső megoldás, a végső cselekvés, amikor nincs alternatív lehetőség.

Válasz

Gyanítom, hogy annak eredete a 16. és a 17. század eleji angolból származhatott, az angol polgárháború idején. A mimd-be kerülő kifejezés annak leírása, hogy mi történik, ha szemben állnak a közelharcban résztvevő csukatömbökkel. Csuka és pézsma fenekének tolásaként írták le.

Ez a kifejezés könnyen átjutott volna a lakosságon, mivel a polgári lakosság szorosan kapcsolódott a hadsereghez. Könnyen morfondírozhat, hogy lökésbe kerüljön, mivel ez olyan könnyen gördül le a nyelvről, és pontosan leírja a csukatömbök katonáit, pontosan ezt csinálva.

Megjegyzések

  • Érdekes elmélet. Van valamilyen utalás a támogatására?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük