Megjegyzések
- Ez ' szleng, tehát különböző embereket mást jelenthet. De azt mondanám, hogy a legtermészetesebb intrepretáció a " meleg szerelmesek " helyett a " bezárás barátok ", és ezért ezen az alapon kell eljárnia.
- Szerintem haver haver az " eredeti " verzió. Szerintem ez ' is elsősorban brit használat, annak ellenére, hogy a buddy lényegében amerikai. A felületesen következetesebb popsi haverok egyre nagyobb vonzerőt kapnak, de ' minden sértő, ezért " correct " nem érvényes '.
- @FumbleFingers Ezt akkor " véleményként " jelölte meg? Van valami, amit tehetnék, hogy ez kevésbé legyen?
- Megtettem. De hogy őszinte legyek, nem látom ' azt, hogy mit változtathatna meg, hogy ez értelmes kérdés legyen. Nincs valójában ' jelentése annak az elképzelésnek, hogy az ilyen durva homofób szleng alkalmazható " megfelelően ", és mivel ' elsősorban beszélt használat, ezért ' nincs igazi értelme a legkorábbi írt példányok keresésének. Bár csak megemlítem, hogy az egykor népszerű BrE bumchums úgy tűnik, hogy van még néhány specifikus konnotációja az indiai angolban.
- @MetaEd, itt sok (és sok) kérdés a helyes használatról szól (sok szleng is), és néhányan nem ' nem is foglalkoznak azzal, hogy az etimológiáról kérdezzenek, vagy akár miért is ' kérdez. Zárva van-e a vélt negatív konnotációi miatt?
Válasz
Az NGram Viewer szerint ez egy az új kifejezés először 1980-as évek végén kapott némi jelentőséget. Úgy tűnik, ez azt jelenti, amit találok, utalni a férfi homoszexuális kapcsolatára, amely valamilyen változó intimitású. Mindazonáltal úgy tűnik, hogy a beszélő egyszerűen arra utalva, hogy két dolog vagy ember nagyon kötődőnek tűnik, olyannyira, hogy a nyelv az arcán szerelmeseknek tűnik.
Ez megjelenik az “ATTITUDE” # 1998. április 48-i számban, de nincs ez a folyóirat, és nem tudom megadni a pontos árajánlatot. Mivel ez egy férfi melegmagazin, úgy tűnik, hogy utal a homoszexualitásra, és talán kifejezetten a férfi homoszexualitásra.
Úgy tűnik, hogy a “bumba haverok” kifejezés körülbelül 10 évvel korábban volt használatban, és egyre inkább 80 és 90 másodperc alatt mindenütt elterjedtebb, mielőtt 1990 közepén elhagyták őket a “popsi haverok” javára.
Hozzászólások
- A 80-as és 90-es években nőttem fel, soha nem hallottam a használt kifejezés, kivéve a sértés szándékát. Nem szó szerinti jelentése azonban, mint " kijelentése, hogy ' s meleg " mint szleng a " számára, hogy ' s rossz " szó szerinti.
Válasz
Természetesen nem az első előfordulás, de a 2005-ben sugárzott South Park “Follow That Egg” epizód segíthetett tegye a “popsi haverokat” homofób kifejezéssé a köztudatban. Az epizód az azonos neműek házasságának legalizálása és az ellenző csoportok körül forog.A South Park kormányzója, akinek nincs tényleges problémája a homoszexuálisok házasságával, a homofób “popsi haverok” kifejezést törvényes “külön, de egyenlő” házassággal egyenértékűvé teszi, hogy megbecsülje azokat, akik úgy érzik, hogy a “házasság” szó nem megfelelő ilyen unió.
Az anális szexet folytató homoszexuális férfiak konnotációit hordozza magában. Ezt erősíti az az epizód, amikor egy homoszexuális nő azt kérdezi: “Mi van a leszbikusokkal?” (ami azt jelenti, hogy ez a kifejezés értelmetlen egy olyan csoport számára, amely nem sztereotípiája szerint anális szexet folytat), amire a kormányzó azt válaszolja: “Nos, mintha bárkit érdekelne a f ** királygátak!”.
(Elnézést a homofób nyelv, csak idézem és nem támogatom az ilyen véleményeket!)
Hozzászólások
- Hú, milyen fiatalok vagytok? Már jóval azelőtt, hogy a South Park még létezett volna, ez a kifejezés sértést jelentett azzal, hogy valakit melegnek vádoltak, vagy legalábbis ezzel a lehetőséggel utaltak.
- Én harmincas éveimben harmincas években . Én ' nem azt mondom, hogy a South Park találta ki, én ' azt mondtam, hogy valószínűleg segített népszerűsíteni. ' az a műsor, amelyet világszerte emberek tízmilliói néznek meg – elvégre bizonyítékok utalnak arra, hogy a ' gyömbér ' sértésként használják egy adott epizód után.