Mi az oka a “ háborúnak, soha nem változik ”

A Fallout franchise összes játéka a

War kifejezéssel kezdődik. A háború soha nem változik …

Kíváncsi voltam, hogy ez eredeti kifejezés, vagy irodalomból vagy valamilyen beszédből származik?

Megjegyzések

  • Úgy tűnik, hogy ez az Einstein ‘ idézet: ” Amíg vannak férfiak, addig háborúk is lesznek. ” – a játékok mindig a filmekből és az irodalomból merítettek ihletet,
  • @ Josh61 – Nos akkor ‘ meg kell adnod Grant elismerését az előismeret figyelemre méltó képességeiért.
  • És természetesen a hangulat évszázadok óta kifejeződik. Grant arról híres, hogy ” a háború pokol ” idézete, én pedig nem szeretnék ‘ t lepődjön meg, ha valami hasonlót talál Homerostól.
  • De a háború megváltozik – borzasztóan sok. Két nyilvánvaló különbség a mai háborúban az, hogy a) Most egy súlyos atomháborúban meg lehet ölni a bolygón minden egyes embert, és b) vannak olyan emberek, akiknek 9-5 munkahelyük van Kaliforniában, akik munkába mennek és ott ülnek figyelje az irányító drónokat a bolygó másik oldalán, hogy megölje azokat az embereket, akikről semmit sem tudnak. Eszébe jutott, amikor figyelte a családját az étkezési terület körül. Második, szintén figyelemre méltó állítása Ennek valóban le kell állítanunk t.

Válasz

Ulysses S. Grant, az Egyesült Államok 18. elnökét sokszor idézik.

Soha nem támogattam a háborút, kivéve a béke, tehát keresse a békét, de készüljön fel a háborúra. Mert a háború … A háború soha nem változik. A háború olyan, mint a tél, és jön a tél.

Példa forrás

Szerkesztés : Annak ellenére, hogy erre az interneten sok a hivatkozás, a megfelelő forrás hiánya azt jelenti, hogy valószínűleg valószínűbb, hogy ez téves hozzárendelés, és a tényleges idézetet a Fallout egyik írója készítette, és az elbeszélő, Ron Perlman olvasta fel.

Háború. A háború soha nem változik. A rómaiak háborút indítottak a rabszolgák és a vagyon összegyűjtése érdekében. Spanyolország birodalmat épített az arany és a terület iránti vágyából. Hitler megtépázott Németországot gazdasági nagyhatalommá formálta. De a háború soha nem változik.

Forrás

Megjegyzések

  • Remek! Ez gyors volt:
  • -1 Van esély arra, hogy jobb forrása legyen, mint a hozzá nem sorolt idézetek gyűjteményének? Sok idézetet azoknak tulajdonítanak, akik soha nem mondták ki őket, szándékosan vagy sem. Nem találom, hogy ennek az idézetnek egyetlen példánya megjelenjen a Grant ‘ s beszédek vagy írások egyetlen gyűjteményében sem.
  • @choster – A Google azt találja, hogy a 10-20 különböző források. Ha átkutatja, akkor találhat olyat, amely valahogy egy nyomtatott dokumentumra mutat.
  • @choster – Igen, az atka gyanúsnak tűnik. Talán jó a szkeptikusoknak. (Tipp: Csináljon ” -trónokat ” a keresések során, hogy kiszűrje a zajt.)
  • A legkorábbi idézet Megállapítottam, hogy ugyanolyan jelentéssel bír 1915-ből a gyakorlati hadviselés című könyvben: ” a háború soha nem változik. Csak a fegyverek újak ” books.google.ca/…

Válasz

A pontos mondat korai példányai

A Google Könyvek adatbázisában két forrás önálló mondatként tartalmazza a “Háború soha nem változik” kifejezést. E két meccs közül a korábbi a “ The Day” s a Katona munkája “, a The World” Work: Second War Manual: The A háború lebonyolítása (1914):

“A nagy Napóleon azért nyerte el győzelmét, mert a Nagy Hadsereg felülmúlhatja az ellenséget. ugyanaz a mai. A háború soha nem változik. Csak a fegyverek újak. Mégsem a fegyverek, hanem a férfiak kezelik őket, akik győzelmeket szereznek. “

Ez az idézet a főpincérnek tulajdonítható egy meg nem nevezett étteremben, Franciaországban egy meg nem határozott területtől, aki az első hónapokban beszélt ami hosszú és szörnyű első világháborúnak bizonyult. Nyilván ugyanaz az idézet, amelyet P. O. a helyszínen résztvevőJack Graveney válasza alatti megjegyzésben idézi, amely egy évvel később megjelent könyvben jelenik meg, Practical Warfare: Fejezetek a hadseregekről és a haditengerészetről működés közben (1915).

És az Egyesült Államok Kongresszusának, a Ház Külügyi Bizottságának, amerikai semlegességi politika: meghallgatások … a jelenlegi semlegességről Törvény (1939):

A semlegesség fenntartásával a béke előmozdítására tett erőfeszítéseink gyakran segítették az agresszort és hozzájárultak az áldozat katasztrófájára. A semlegességet övező, zűrzavaros helyzetben azonban a háború ugyanaz a zord valóság maradt. A háború soha nem változik. Csak véresebbé és brutálisabbá válik.


Korai esetek hasonló, de valamivel hosszabb kifejezések

A “ Háborús történet története a Mars-mezőn Hal Haig jelentései , a New York Tribune ban (1920. március 14.):

ezek az interjúk [André de Maricourt-nal], Foch [francia feldmarsallal] a stratégiai elvek megváltoztathatatlanságát taglalják. De óvatosan mondja: “ A háború soha nem változik lényegében ; csak az eszközeiben változik.” Ismét: “Nem. A háború nem változott, mióta léteznek férfiak. De nem érted, hogy ez valóban sok művészetet igényel?

Walter Karigtól, Battle Report: A koreai háború , 6. kötet (1960) [kombinált kivonatok], megvan a kifejezésnek ez a hosszabb szövevényű változata:

De a hadviselés eszköze konfliktusról konfliktusra változik, míg a háború jelentése soha nem változik : legalábbis az amerikaiaknak nem. Azok a férfiak, akik Szöultól a Naktongig harcoltak, akik Masannál tartottak, áthajtottak Inchonon, utat robbantottak Chosintól Hungnamig, ugyanazokért a nemzeti elvekért harcoltak, amelyek Saratogánál, Algírnál, a Manila-öbölnél és a San Juan-hegynél vezettek minket, Château-Thierry, Normandia, Leyte. Ez nem minden idealizmus.

A American Legion magazinból , 138–139. kötet (1995) [kombinált kivonatok], megvan ez a változat:

A háborúval kapcsolatban egy dolog soha nem változik. Azok, akik harcolnak velük, mindig imádkoznak, hogy vége legyen. Koreában a béke reménye gyakran kegyetlen fordulatot vett, ahogy Robert McGinn, Huntington, W.Va., felidézi.

És Journal of International Affairs , 51. évfolyam (1997) [kombinált kivonatok]:

a háború soha nem változik ; a “háború” végül is “erőszakos cselekedet arra kényszeríti ellenségünket, hogy teljesítsük akaratunkat”, ahogy Karl von Clausewitz másfél évszázad alatt kijelentette évvel ezelőtt a On War című könyvében.


Korai esetek amely “a háború soha nem változtat” mást

A Google Könyvek, az Elephind és a Hathi Trust keresési találatai között számos találat is található amely “a háború soha nem változik” jelenik meg egy hosszabb gondolkodás részeként azokon a dolgokon, amelyeken a háború nem változtathat meg. Ezek közül kettő különösen érdekes lehet. A “konföderációs veteránok” kirándulásából, a Alexandria [Virginia] Közlöny (1895. július 23.):

Az est címét Conrad őrnagy mondta. Beszéde alatt Conrad őrnagy azt mondta: “A háború nem dönt semmit. A háború soha nem változtatja meg meggyőződését. A háború soha nem változtatja meg senki őszinte hangulatát. Elfogadjuk a polgárháború eredményét. ” Az est folyamán a beszélgetés fő témája Winfield S. Hancock tábornok emlékművet javasolt felállítani New Orleans-ban, az Egyesült Államok Konföderációs Veteránjai részéről.

1898. augusztus 6-i levélben, Theodore Roosevelt nővérének Corrine-nak, Corinne Roosevelt Robinson, Theodore testvérem újranyomásával. Roosevelt (1921):

A háború soha nem változik szörnyű fantáziái. Még a modern férfiak (és mindazonáltal az elengedő nők) hősiessége az egyetlen, amiben dicsőíteni és reménykedni lehet. Ma este összecsomagolunk. Szeretem mindenkit.

Funk Blentanótól és Sorelltől, idézve a The Thalia (1905. május 5.) a Yokosuka Díjbíróság által kiadott bírósági határozat, amelyet Sakuye Takahashi újranyomtatott, az orosz – japán háborúra alkalmazott nemzetközi jog a japán díjbíróságok határozataival (1908). :

Az ellenséges állam népének vagyona harcias államban van, mert az utóbbi törvényére támaszkodnak a tulajdonjog védelme során. hétköznapok. És mivel a háború soha nem változik egy ilyen nemzeti törvény, ezért ennek az államnak tiszteletben kell tartania és védenie kell az ellenség magántulajdonát is, amíg ez folytatódik a tulajdonjogok védelme. Ellenkező esetben az eredmény az lesz, hogy az állam megsérti a saját törvényét.

És a “ Mi a háború Nem változott , “a [Sydney, Ausztrália] közvetlen cselekvésben (1916. április 22.):

A sajtó és a többi mentoraink nagyon vigyáznak arra, hogy ne állapítsák meg, hogy van egy olyan dolog, amelyet a háború soha nem változtat meg a béke soha nem akadályozza, nevezetesen a kizsákmányolást. Ez a szókincsüktől teljesen idegen szó. Webster valóban azt mondja nekünk, hogy már nincs “használatban”.


Következtetés

Az évek során számos ember hangoztatta azt a nézetet, hogy a háború lényegében mindig ugyanaz. A “Háború soha nem változik” pontos mondatért folytatott keresések legkorábbi találatát egy francia pincérnek tulajdonítottuk 1914-ben, az első világháború kezdete közelében. Hat évvel később, miközben a nemrégiben lezárult első világháborúra gondol vissza, Franciaország világhírű Foch felelőse nagyon hasonlót mond: “ A háború soha nem változik lényegében . “

Feltételezem, hogy Foch megjegyzéseinek valamivel nagyobb hatása lehet, mint a pincérnek. De azt szeretném elképzelni, hogy megkapta a ötlet egy napon egy kávézóban reggelizés közben, és egy különösen elkeseredett szerver morgolódásait hallgatva.

Másrészt Foch kapcsolata a “Háború soha nem változik” mondással nem tűnik különösebben jól például a Wikiquote felsorol négy Foch idézetet a háború témájáról, de a Wikiquote a “Háború soha nem változik” idézetet Scott-nak tulajdonítja Campbell, Brian Freyermuth és Mark O “Green, Fallout, Ron Perlman mint narrátor (1997).

Hasonló kijelentések a háború megváltoztathatatlanságáról egy kongresszusi megbeszélésben jelennek meg a második világháború előtti nyugtalan napokban, röviddel a koreai háború után, jóval a koreai háború után, és a jelek szerint 1997-ben írt általános visszatekintés a háborúról – ugyanabban az évben, amikor az idézet megjelent a Fallout-ban.

Végül a legpontosabb következtetés az lehet, hogy az évek során sokan azt mondták, hogy “A háború soha nem változik”, és hogy egyiküknek sem kellett semmilyen tekintélyre támaszkodnia, amely a saját tapasztalatán túlmutat e fogalmazás elérésében. A Fallout tömegpiaci elérésével természetesen a számítás megváltozott – mert a Fallout, ellentétben Foch tábornokkal, kulturális megmaradó erővel bír a mai angol nyelvterületen (és azon túl is).

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük