Olasz állampolgár vagyok, aki az Egyesült Királyságban él.
amikor indiai vízumot (vagy más vízumot) kérnek, az útlevelem place of issue
címére.
Ez az olasz konzulátus London Londonban.
mi a helyes válasz erre a kérdésre?
London Uk
vagy Italy
?
Megjegyzések
- Ez ' nem illik ábrázolni az útlevelének számát … soha nem lehet tudni … csak tanács.
- Most eltávolítottam az útlevelem számát, köszönöm
- Legközelebb nagyon vigyázzon arra, hogy mit tesz a személyes adataival.
Válasz
Az útlevél adatlapján (az az oldal, ahol a képed látható) megjelenik az „Autorità / Authority / Autorité” bejegyzés. Amint azt az alábbi megjegyzések megjegyezték, az ottani bejegyzés valószínűleg az olasz külügyminisztérium “Ministro Degli Affari Esteri”, mint kibocsátó kormányzati ügynökség megjelenítése. Maga az útlevél nem mondja meg, hogy hol (fizikailag) kiállították az útlevelet.
Ha ebben az indiai vízumkérelemben csak a “London (Egyesült Királyság)” vagy az “Olaszország” lehetőséget választhatja “kiállítás helyének”, Azt mondanám, hogy a helyes válasz a “London”.
Megjegyzések
- A bejegyzés valójában " Autorit à / Authority / Autorit é " (az adatokon nincs spanyol oldal), és azt írja, hogy " Il ministro degli affari esteri " vagy " ministro affari esteri, " mindkettő " a külügyminisztériumot jelenti. " It ' s előre kinyomtatva az űrlapra, tehát ' minden útlevél esetében azonos. Ez nem hely, hanem kormányzati szerv.
- @phoog Nem minden útlevélben. Az amerikai útlevelemet 2012-ben állították ki, és Csak néztem nagyítóval. A szó valóban " autoridad. " Ez a három szó ugyanabban az előre nyomtatott betűtípusban és súlyban van, mint az olyan szavak, mint például " Nemzetiség / Nationalit é / Nacionalidad ", amelyek a kibocsátáskor hozzáadott személyes adatok mellett jelennek meg. Az " Egyesült Államok Külügyminisztériuma, " szavakat azonban ugyanabban a betűtípusban nyomtatják, mint a személyes adatok, ami arra utal, hogy útlevelet állítsanak ki egy másik helyen (az enyém az NPC-től érkezett Sterling VA-ba) más fizikai helyet mutatna.
- A kérdés az olasz útlevelekről szól. Természetesen más országok ' útlevelei eltérőek lesznek.
- @phoog Ez valóban helyes, az OP ' s útlevél más lesz. ' módosítom a választ.
Válasz
I Szerintem ez azt a helyet jelenti, ahol fizikailag kiállították Önnek, tehát Olaszországtól eltérő bármely ország lehet, különben nem tették volna lehetővé a kezdetet, ha minden olasz útlevelet csak Olaszországban állítanak ki. Ha az Egyesült Királyságban adták ki az útlevelét, csak tegye az Egyesült Királyságot, az indiai tisztviselők egyébként is tudnák, hogy vannak konzulátusok, nem hinném, hogy ennyire hülyék lennének.
Megjegyzések
- " nem tennék ' t, ha minden olasz útlevelet csak Olaszországban kiadva " Ne feledje, hogy a " ők " itt vannak a a vízumkérelem űrlapjának indiai szerzői. Az összes angol és walesi útlevelet (nem tudok skótról nem tudok skótról) a Peterborough-i Útlevéliroda adja ki. Ezzel szemben német az útleveleket a helyi önkormányzat állítja ki. Az indiánok tudni akarják, hogy hol állítottak ki német útlevelet, még akkor is, ha a mező nem tartalmaz hasznos információkat egy angol útlevélhez.
- I don ' nem érted, amire gondolsz. Egyébként a véleményed látszólag nem ' t ellentmondanak annak, amit írtam, mert a weboldalon szereplő lehetőség még a [név országban] kiállított [ország] útleveleket is tartalmazza, ezért nem értem '.
- A helyi önkormányzat vagy az útlevéliroda nem releváns, mert az opció megadja a " kiállítás helyét ", tehát a kibocsátó entitás ebben az esetben itt nem releváns. Egy másik dologgal foglalkoztam.
- " Az angol útlevelek kiállításának helye " mindig " Peterborough ", a szomszédom " kiállítási helye " = “d428fee428″>
útlevél " < falunk lesz > ".