Mi volt az első mondanivaló: “ Hiányzik a felvétel 100% -a, amelyet nem ' készít ” [bezárt]

Zárt. Ez a kérdés témán kívül van . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Az Athenaeum , 1861 Te nem számíthat arra, hogy betakarítja a nem vetett kukoricát. Nem nyerhet, ha nem dolgozik .
  • úgy gondolom, hogy idiómái és metaforái összetévesztettek.
  • Itt találhatja meg a választ: barrypopik.com/index.php/new_york_city/entry/… – ne felejtsen el bemutatni előzetes kutatását, amikor kérdést tesz fel .
  • @ user66974 a linkelt cikk nem ' nem jelenik meg a google első két oldalán, amikor keresgélek, és nem ' egyáltalán válaszoljon a kérdésre.

Válasz

Úgy tűnik, hogy Wayne Gretzky ennek a kifejezésnek az eredeti hozzárendelt forrása, bár két régebbi sporttal kapcsolatos kifejezés nagyjából ugyanazt mondja: " Nem lehet eredményt szerezni, ha nem lő " és " Nem ütheti el a labdát, ha nem lendül. "

Íme a bejegyzéseket a három kifejezésre Charles Doyle, W olfgang Mieder & Fred Shapiro, A modern közmondások [Yale] szótára (2012 ):

Hiányzik a nem készített felvételek 100 százaléka.

1991 Burton W. Kanter, " AARP – eszközfelhalmozás, -megőrzés és -védelem, " Adók 69: 717: " Wayne Gretzky, egyik korai edzőjének észrevétele kapcsán, aki csalódott a pontozás hiányában egy fontos játék azt mondta neki: “Hiányzik a soha nem készített lövések 100% -a.” " … A mondást gyakran Gretzky hokisnak (néha apjának vagy egy edző). Vö. " Nem lehet gólt szerezni, ha nem lő. "

és:

Nem lehet gólt szerezni, ha nem lő.

1965 Glenn Warner, " Labdarúgás, " a Soccer Anthology ban, szerkesztette: Alva C. Moore és Melvin R. Schmid ({Gainesville FL}: a szerkesztők számára) 57: " Ne vigyük túlzásba elhalad, ha a lövölde eléri a területet (durranás – akkor nem lehet gólt szerezni, ha nem lövünk) Amerikai Egyesület (1951). …

és:

Nem ütheti el a labdát (nem találhat el találatot), ha nem lendíti el az ütőt.

1943 John R. Tunis, Keystone Kids (New York: Har bíróság, Brace) 141: " “Vedd le a denevéredet a válladról, Jocko. Nem számíthat arra, hogy eltalál, ha nem lendül a “em” -nél. " 1949: Frank Bettger, Hogyan emeltem magam sikertelenségtől az értékesítés sikeréig (Englewood Cliffs NJ: Prentice Hall) 16: " Nem lehet “megütni” őket, ha nem “lendül” az emnél. Úgy találtam, ugyanolyan igaz volt az eladásban mint a baseballban. " …

Még egy sportközmondás (Doyle szerint 1907-ből származik) , Mieder & Shapiro) összefüggő hangulatot fejez ki, bár annak lényege észrevehetően más: " Csak akkor szerezhet pontot, ha van a labda. " Ez a kifejezés inkább hasonlít a " kifejezésre, hogy rendelkezzen valamivel, mielőtt a fiókjához fordulhatna, " míg az első három a " sportspecifikus egyenértékét jelenti. Semmi nem merészkedett, semmi nem nyert. "

Továbbá, amint azt a FumbleFingers fenti megjegyzése megjegyzi, a (z) " hasonló (és sokkal régebbi) érzelmek nem érhetik el, ha nem tesznek pontot A t shoot " nem sportos kontextusban fordul elő olyan formában, mint " Soha nem fog aratni amit nem vet el . "

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük