Miért jelenti az „ostoros okos” azt, hogy „nagyon okos”?

November következő szakaszából tanultam meg először az „ostoros okos” szót, és hogy létezik egy „okos, mint ostor” szóhasználat. 26 A New York Times cikke, amely a „Kevin király és Cersei királynő” címszó alá került

„Marco Rubio: Fiatal, ostoros okos és magabiztos, enciklopédikus ismeretekkel rendelkezik a külügyek iránt, lenyűgöző ellentétben áll Hillary Clintonnal mind generációjában, mind látásmódjában. Várjon, amíg elkezdi mondani spanyol nyelvű beszédeit. http://www.nytimes.com/2015/11/29/opinion/king-kevin-versus-queen-cersei.html ?

Oxford online szótár meghatározza a „Whip smart” -t informális, elsősorban észak-amerikai nyelvként. Nagyon gyors és intelligens:

De képtelen vagyok társítani az „ostor” szót az „okos és intelligens” szóval, amint megjelenik.

Például a kéznél lévő COD a „korbácsot” a következőképpen határozza meg:

  1. a bőrre vagy zsinórra rögzített szalag.

  2. a parlamenti fegyelem fenntartására kinevezett politikai párt tisztviselője. —.

  3. könnyű, bolyhos masszává vert tejszínből vagy tojásból készült sivatag.

  4. erőszakos sztrájkoló vagy verő pillanat.

és a fentiek (alig, de a 4. meghatározás) egyikét sem idézem fel a „nagyon okos és intelligens” gondolat.

Mi az eredete a „korbácsos okos” és az „okos, mint ostor” szónak és kifejezésnek, és miért „főként amerikai” használat?

P.S. Újra szerkesztettem az eredeti bejegyzést, és hozzáadtam az utolsó sort.

Megjegyzések

  • Talán azért, mert amikor ostor támad, okoskodik.
  • Az a benyomásom / feltételezésem, hogy a korbács (a bullwhip műfajból) gyors, és az okosságot és a szellemesség gyorsaságát gyakran egyenlővé teszik.

Válasz

Az idiómában okos játék van a szavakkal olyan okos, mint az ostor . Ebben a konkrét idiómában bármelyik jelentésnek van értelme.

Intelligens : melléknév

informális Gyorsan értelmes intelligencia megléte vagy megjelenítése.

Mint például: ha olyan okos lenne, soha nem csalták volna át

Intelligens : ige

(A test egy részénél) éles szúró fájdalmat érez.

Mint: a lába karcos volt, és okoskodás.

(intelligens melléknévként) Susan megdörzsölte okosító szemeit.

És az ostort az Online etimológia határozza meg így Szótár

ostor

” „korai 14c. korbács, ostorból (v.) és talán részben közép-alsó német wippe eszközből” gyors mozgás. ”

Egy cikk, amelyet utánanéztem Az Internet ezt állítja-

Okos, mint ostor, de korántsem annyira hajlékony, egy pillanat alatt többet ért fel, mint amennyit a kvartett egyensúlya képes lenne megérteni egy hét alatt.

De a gyakorlat régi. Tempete doktort Rabelais az iskolás fiúk ünnepelt zászlajaként említi a párizsi Montaigne főiskolán. Buchanan szokta csikizni királyi tanítványát, Első Jakabot, és ezzel viccelődött az udvar hölgyeivel. És ami az állami iskoláinkat illeti, szolgálhat; mert mindenkinek meg kell engednie, hogy ez okossá teszi a fiút. A helyzet az, hogy már a 17. században az okos szó azt jelentette, hogy erős, gyors és intenzív volt, és fájdalmas is. Tehát bár az ostor fájdalmat és okosságot okozhat, valaki erős, gyors és intenzív módon viselkedne, ugyanúgy, mint az ostor erős, gyors és intenzív.

Forrás: 1. cikk

Egy másik cikkben szó esett a szójáték lehetőségéről.

Korábban nem vettem észre a korbácsot, és alig tudom, mit jelent ez. Úgy vélem, hogy a legtöbb ember, aki használja, okos alatt „okosat” jelent. Ez megegyezik a kifejezés amerikai eredetével.

De az okos szó évszázadok óta hordozza a „szúrás” elsődleges jelentését, akár egy bot vagy ostor esetében. A 32. zsoltárban a Sternhold és Hopkins metrikus változat így hangzik: “Éjjel és nappal is a kezem rajtam / olyan nehéz és okos volt.” Időközben kialakult egy “élénk” speciális jelentés, és a 19. századra bárki megrendelés alatt állt számíthat arra, hogy a „Nézd okosan!” -t a „Nézd élénken!” alternatívájaként

Forrás: 2. cikk

Találtam egy harmadik magyarázatot is.

Valójában “gyors, mint az ostor”, mert az ostor általában elég gyors. A mondás azt jelenti, hogy valaki mégis okos.

Forrás: A Yahoo válaszok

Úgy tűnik, hogy a szerző itt csak az okos szó egyetlen jelentését támogatja-

Az eredet a kifejezés az „okosra” nem az intelligencia szintjére utal, hanem a fájdalom jelzője, mint például a „Tényleg okos, ha megdugja a lábujját”. járművek gyakran képesek voltak a lovat sürgetni pusztán azáltal, hogy ostort csapkodtak vagy megrepesztettek az állat közelében, és ha ez nem sikerült, akkor biztos lehet az eredményekben, ha látja, hogy a mozdulat vagy repedés könnyedén megérintette. A kifejezésnek ebből a széles körű gyakorlatból kellett származnia.

A 19. század elején használt kifejezés „okos, mint acélcsapda”, amely valóban okosan is működik, de 1860-ra a „hegymászó” Salt Lake City azt nyomtatta: – Mr. A___ gyors és sikeres üzletember volt, “okos, mint egy ostor”, ahogy a jenkik mondják. “

Forrás: 3. cikk

Véleményem szerint az idióma, egy hasonlat, vagy utalhat az ostor feltörésének gyorsaságára, a csípésekre vagy a okosokra ostor repedése vagy annak eredményeként, hogy kis iskolás fiúkat zászlóztak iskolai éveik alatt, hogy előidézzék elméjük fényesebb oldalát.

Válasz

Ahogy @Hot Licks leírta a megjegyzésekben:

okos, mint ostor

Informális, főleg észak-amerikai Nagyon gyors és intelligens: néhány dolog ellenére azt mondja, okos, mint az ostor

Ahol a sebesség az intelligenciával egyenlő, az ostor-analógia működik. A végső hurok valójában megtöri a hanggátat, így valóban nagyon gyors. http://www.scientificamerican.com/article/true-cause-of-whips-crack/

Szerkesztés: Még egy kicsit ásva találtam ezt eredetként:

” Mi olyan okos az ostornál? Belemerülve az intelligencia történetébe, azt találjuk, hogy a szó először ” jelentette fájdalmat okozó vagy okozó ” (1023). A melléknév fokozatosan további jelentéseket kapott, köztük “, amelyek bizonyos fokú integritással, erővel és erővel rendelkeznek (1184), mint a ” megjelenésben. okos! ” és tágabb értelemben ” gondolatban vagy érvben okos ” (1639 ). Az okos, mint ostor, büntetőleg egyesíti az intelligencia eredeti jelzését és a legátfogóbb (legalábbis az Egyesült Államokban) jelentését. ” http://digitalcommons.butler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2062&context=wordways

Nem idéz forrásokat, de legalább annyira hihető.

Válasz

Okos, mint ostor :

A kifejezés kifejezése szerint a kifejezés a korbács használatából ered a lovas járművek időszakában:.

  • “Világos, okos, éber. Egy ostor” okos “és pattintással működik. A lóvontató járművek idején az ember gyakran puszta ostor pöccintésével vagy repesztésével tudta ösztönözni a lovat az állat közelében “és ha ez nem sikerült, akkor biztos lehet az eredményekben, ha látja, hogy a mozdulat vagy repedés könnyedén megérintette. Az átvitelnek abból a széleskörű gyakorlatból kell származnia “A 19. század elején használt kifejezés “okos volt, mint egy acélcsapda”, ami valóban okosan is működik, de 1860-ra a Salt Lake City-i “hegymászó” nyomtatta: “Mr. A___ gyors és sikeres üzletember volt, “okos, mint egy ostor”, ahogy a jenkik mondják. “
    • James Rogers” Cliches Dictionary “-jéből (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985 ).
  • Az ostor, mint fix kifejezés 1980 közepén jelent meg “s

Ngram : okos, mint ostor vs ostoros okos .

Válasz

From Online etimológia , smart ó-angolul (protogermán smarta- ) azt jelentette, hogy “légy fájdalmas”. A késő óangol nyelvben a smeart fájdalmas, súlyos, szúró jelentést jelentett; éles fájdalmat okozva. Csak az 1300-as években kezdték használni “gyors, aktív, okos” kifejezésként. ostor hegyének.

Ez az 1815-ös szakasz volt az első, amelyet egymás után megtaláltam a két szó közül:

írja ide a kép leírását

Bár kétségtelenül gyakoribb volt, ahogy Dickens használta:

a kerekek átsiklanak a kemény és fagyos talajon; és a lovak, amikor egy okos ostorrepedés nél berepedeznek, úgy lépkednek az úton, mintha a mögöttük lévő teher …

Nem találok jobb kapcsolatot (nem iratkozom fel az OED-re), de az ugrás az ostortól használt okos / fájdalmas / intelligens intelligencia felé nem nagy ugrás. Ugyanez történt éles .

Válasz

A legkorábbi találat, amelyet az “okos, mint ostor” kifejezésre találtam “ A megfelelő ember a megfelelő helyen ” a [Cincinnati, Ohio] Penny Press ben (1860. február 6.):

John beszállt a National Hotelbe, ahol egy Connecticut-i gyártó úr is megállt, amikor üzleti tevékenységet folytatott a városban. . A—— gyors és sikeres üzletember volt, “ okos, mint egy ostor “, ahogy a jenkik mondják, és genialis, társadalmi társ, ami természetesen eléggé elszámolt azzal, hogy néha valami nehéz kalapban végigcsinálta!

Ez a példány különösen érdekes, mert a szerző valaminek nevezi ” a jenkik [vagyis északiak] azt mondják. ” Nem találtam korábbi északról származó eseteket, de a St. Cloud [Minnesota] Demokrata ban (1863. november 5.) ez az elem szerepel a “ Gazdag történet “:

Ismeri valaki közületek a régi Bill Lowery-t? Springfieldből költözött Minnesotába. . Bill kemény, okos, mint ostor , lelkes, mint briar, de aztán, mint mindannyian fickók, Bill is szeret hogy mindig láthassa a pohár alját!

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , második kiadás (2006) ezt a bejegyzést tartalmazza a következő kifejezésre:

ostorként okos Nagyon okos, rendkívül intelligens. Az ostor éles repedése a mentális gyorsaság metaforája a 19. század közepe óta Amerikában.” Olyan okos volt, mint az ostor “- írta BF Taylor ( Világ a kerekeken , 1874), e kifejezés egyik korai megjelenése nyomtatásban. Több író, köztük Harriet Beecher Stowe és Erle Stanley Gardner, az okost acélcsapdaként használta nak, feltehetően arra utalva, hogy valami szerencsétlen teremtmény gyorsan lezárul, de a régebbi példát nem pótolta. p>

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük