Miért mondjuk azt, hogy “ próbálkozzon, és ” [ige] helyett “ próbáljon ” [ige]? (Pl. “ Próbálkozzon és hívjon holnap. ”)

Írott és szokásos félig formális (és felett) beszélt angol nyelven a ” kifejezéssel megpróbálhat “:

Próbálj jobb ember lenni.

Kérlek, próbáld meg kihúzni a horgot a hüvelykujjamból.

Próbáld meg keressen gyógyszertárat, amikor szüksége van rá.

De beszélt angol nyelven mi (legalábbis amerikaiak) általában helyettesítjük a ” try and ” minden ilyen esetben.

” Próbálja ” van értelme, mert a ” és ” között megkezdődik egy infinitív felépítése: ” próbáljon ” lenni, ” próbáljon meg “, ” próbáljon cselekedni ” és így tovább. ” Próbálja, és ” viszont úgy tűnik, hogy nincs értelme.

Kíváncsi vagyok a ” próbálkozás és a ” hogyan kúszott be és mikor. Nagyon nehéz a Google-hez hasonló kis szavakat használni, ezért nem találok semmit az interneten. Összehúzódás-e valamiről, például ” Próbálkozzon keményen, és … “?

Megjegyzés: I ” Láttam ezt a kérdést , és némileg összefügg, de nem mondja el, mit akarok tudni.

Szerkesztés

Figyelje meg, hogy még ezen a webhelyen is hogyan szoktak gravitálni ” próbálkozás és ” konstrukció felé.

Fejre fordítása

Ne feledje, hogy a ” nem tehet negatív konstrukciót próbáld ki és “:

Esik az eső. Ne próbáljon megnedvesedni.

Esik az eső. Ne és nedvesítsen. [?]

Még a do hozzáadása sem segít. A következő valami mást jelent, mint a ” próbáljon meg nem ázni. ”

Esik. Ne próbáljon megnedvesedni.

A to egyenletes használata a és ott valami mást jelent:

Esik az eső. Ne próbáljon megnedvesedni.

” Próbálj meg nem ázni ” azt jelenti, hogy próbálj szárazon maradni. ” Ne próbáljon megnedvesedni ” azt jelenti, hogy kerülje az áztatás aktív keresését, és azt jelenti, hogy az áztatás valójában az lehet, amit ön keres.

TÖBB

Éppen egy videót vettem észre a Merriam-Webster szerkesztőjéből éppen ebben a témában, ezért ide teszem a linket:

A Merriam-Webster szerkesztő Próbálkozzon, és ” és ” próbálkozzon ” .

megjegyzések

  • Re: “mi (legalábbis amerikaiak)”: mi britek is megtesszük.
  • Nem ‘ t ” Próbáljon meg nem nedvesedni ” negatív konstrukció, amelyet az emberek használnak? (Én ‘ biztos vagyok benne, hogy hallottam már korábban.)
  • Ne tudd, hogy ez mennyire valószínű,

de norvégul a két szó ” és ” és ” megfelelő ” (ebben az összefüggésben) pontosan ugyanúgy hangzik (de másképp van írva – ” og ” és ” å “). A norvég gyerekek számára tehát közös kihívás, hogy megtanulják, melyiket melyik környezetben használják. Következésképpen itt, Norvégiában elkövetett gyakori hiba: ” try és ” stb. Írása a ” megpróbálja “. Tehát lehetséges, hogy ez norvég hatással van az angol nyelvre – akár a középkorban, akár újabban az Egyesült Államokban élő norvég bevándorlókkal a 19. században.

  • @HenrikBerg, ugyanazt fogja mondani. Érdekes lenne érveket látni a hipotézis mellett vagy ellen.
  • Válasz

    Szeretnék veszélyeztetni találgatás erre.A “próbálj és csinálj ilyeneket és ilyeneket” konstrukció számomra nagyon hasonlít a hendiadys nevű beszédalakra. Ez a beszédfigura két olyan szó használata, amelyek kötőszóval vannak összekötve, csak az egy szót jelentik, de olyan hangsúlyosan. Valójában a “hendiadys” név szó szerint azt jelenti, hogy “egytől kettőig”.

    Úgy gondolom, hogy a klasszikus nyelvekben gyakoribb volt, mint az angolban, de ez bizonyára igazolja ősi eredetét. Ilyen lehet például a „megdöbbenés és félelem”, „dühöngés és dühöngés”, „egyszerű és egyszerű”. A a Wikipedia néhány más példát és további információkat tartalmaz.

    Az igéknél ritkának tűnik, de természetesen nem ismeretlen. A Biblia tele van ilyen példákkal. Például Jézus azt mondta Zákeusnak, hogy “siessenek és jöjjenek le a fáról”. Ez nem két cselekedet volt, hanem egy, vagyis kifejezetten sietve jött le. A bibliai angol nyelvben gyakori kifejezés: “Válaszolt és azt mondta …”, megint nem egy, hanem kettő akció, vagyis “válaszként mondta …”.

    Kíváncsi lennék, “próbálkozol-e és csinálsz-e ilyeneket és az ilyen “az ilyen típusú hendiadys maradványa. Vélemények?

    Megjegyzések

    • -1: érdekes ötlet, de nem gondolom ‘ div id = “e9be27b1bf”>

    légy légy

  • Nagyon érdekes. A germán nyelvekben úgy vélem, hogy a hendiadys-t a középkorban gyakran használták az igékkel, különösen a hivatalos dokumentumokban, mint például a a király és parancsolja, hogy … . Ez a régi használat hollandul is nagyon jól ismert: valaki, aki egy archaikus hatást céloz meg, most viccesen mondana olyan dolgokat, mint megölték és meggyilkolták t. Azonban ‘ nem vagyok biztos benne, hogy ez a try and forrása, mert mindkét ige nem ‘ t jelentésben szoros ott. Nem tudom ‘ nem tudom; lehet.
  • @Fraser Orr: +1 és köszönet a hendiadys nek, olyan beszédfigurának, amelyet eddig nem ismertem (és azt hittem, mindet ismerem). Ezenkívül megjelenik egy Google keresés ‘ Fowler szerint próbáld és … mert próbáld … egy ” igaz példa ” a hendiadys ről. ‘ [Wikipédia] Nem ‘ nem vagyok nagy rajongója Fowler-nek, de ez mégis szilárd nyom.
  • BTW, I ‘ nem tudom, miért két ember szavazta ezt le. Bocsánatkérés a @Fraser Orrtól.
  • @Fraser Orr: A visszavonásom megfordítása. Bocsánat, amiért nem figyeltem eléggé figyelmesen, amikor először olvastam. Most úgy gondolom, hogy amit ‘ mondasz, némileg hasonlít a saját kísérletemhez racionalizálni, hogy az emberek miért ragaszkodnak továbbra is az űrlap használatához, annak ellenére, hogy szinte mindegyik div> tudja ‘ (többször elmondták), hogy ‘ s ‘ helytelen ‘.
  • Válasz

    Az egyetlen kérdés, amelyre nem terjed ki az OP-hez kapcsolódó kérdés abból a téves feltételezésből fakad, hogy próbálkozzon és egy kialakult “helyes” forma valamilyen utólagos korrupciója .

    De valószínűleg nem így kell nézni rá – valószínűleg try and állandóan ott volt, és lehet, hogy jól megelőzte próbáld . Azt hiszem, valószínűleg vario az us nyelvű mavens a try “nyelvtanának” tekinthető, és , úgy döntött, hogy ellentétes a logika elképzelésével, és egy ideig sikerült legalább néhány embert becsapni a gondolkodásmódjukba.

    Később – Köszönet Peter Shornak ezért a kis drágakőért …

    Gyanúsított : “Próbáljon meg elítélni engem.” Ügyész : “Tegye meg. Megpróbáljuk és elítéljük. ”

    Szeretném megtenni a nyelvtani / szemantikai esetét is, és , mivel mások úgy tűnik, feltételezni, hogy ez csak egy megmagyarázhatatlan nyelvi eltérés.

    A kipróbálása erőfeszítések megtételére , amely önmagában cselekedetnek tekinthető. Tehát erőfeszítéseket tehet és ezáltal elérheti a kívánt eredményt. Ez nem igazán működik, ha azt feltételezed, hogy kipróbálja a megkísérléséhez, mert nyelvtanilag meg kell próbálnia valamit .

    Ne feledje, hogy az erőfeszítést valójában legyen sikeres , és , ezért az eredmény következni fog.A dolgok ilyen módon történő szemléltetése hogy megpróbáljon valamit megtenni egyszerűen “optimistább” megfogalmazás, mint a megpróbálja .

    Egyesek kifogást emelhetnek és , de nincs gondja azzal, hogy erőfeszítést tegyen, és . Előfordulhat, hogy a nehézkeseknek egy lépéssel tovább kell menniük, és egyenlővé kell tenniük erőfeszítést és a adja neki a legjobb lövést , vagy hasonlót. Ahogy távolodik a kísérlet fogalmától a kudarc lehetőségével, és még sok más a szükséges erőfeszítések megtétele érdekében, hogy elérjek valamit, számomra úgy tűnik, hogy a és a egyre inkább a megfelelőbb szó.

    Röviden: try and valamivel optimistább módnak tekinthető. valamilyen erőfeszítésre való hivatkozás, mint , próbálja meg . Ez a nyelvi eszköz hendiadys Fraser Orr, összevonva az erőfeszítést a teljesítéssel.

    Ahogy a Jedi harcosok, mint én és Yoda, azt mondják: Nincs próbálkozás. Csak van.

    Megjegyzések

    • A nyilvánvaló Ngrams keresés alátámasztja ezt a tézist, miszerint a try and bőven régi. Mivel írott forrásokból áll, Ngrams határozottan támogatja a próbálkozás t; de (talán meglepő módon) azt mutatja, hogy az utóbbi években egyre erősebben nyert – try az 1800-as évektől kezdve írásban folyamatosan teret hódít!
    • @PLL: I don ‘ nincs igazán véleménye erről a ‘ helyességről ‘. Inkább a próbálkozom t használom a hivatalos írásban – nem azért, mert szerintem ‘ helyesebb, hanem azért, mert ‘ tudatában annak, hogy mások gondolhatják ezt. A beszédben mindig a try and szót használom. Részben azért, mert úgy tűnik, hogy nekem könnyebben gurul le a nyelvről, részben azért, mert úgy gondolom, hogy amikor ténylegesen megszólalnak, akkor megpróbál hangzik egy kicsit ‘ twee ‘.
    • Az 1800-as évek elején sok ‘ s ” próbálkozás és a “, a try a próbára tett vagy a teszt értelmében használatos. Pl. ” teljes erővel, hogy megpróbálja megbüntetni … “, ” próbáld megítélni őt “, ” félj, hogy ne próbáld meg megkóstolni … ” Az 1800 előtti Google könyv első 100 eredményét megnézve nem találtam ‘ egyetlen egyértelmű példányt a ” próbálkozásról és “, amelyet a ” eszközhöz használ. ” 1860-ig azonban ” try és a ” ” -hez használt ” .
    • gyanúsított: ” Próbáljon meg engem elítélni. ” Ügyész: ” Legyen kedved. ‘ megpróbáljuk és elítélni. ”
    • @FumbleFingers: Úgy tűnik, hogy Catherine Cuthbertson regényeiben többször használta az try and -t a try hez; a legkorábbi eset 1809-ben volt, a Santo Sebastiano-ban: … de megpróbálsz velem sétálni a plébániámra?

    Válasz

    Érdekes módon a ” megpróbálja ” sértetlen marad, és akkor is van értelme, ha a mondatot kérdéssé vagy múlt idővé alakítjuk. A ” próbálkozás és a ” nem fog működni ezekben az esetekben.

    Próbáltál jobb ember lenni?

    Próbáltam jobb ember lenni.

    Ezek egyike sem fog dolgozzon a ” programmal és próbálkozzon a ” paranccsal. Ahogy Rimmer elmagyarázta, a ” próbálkozás és a ” két tényleges igefrázist hoz létre, a > próbálkozzon ” konstrukció egyetlen ige kifejezéssel.

    Fogalma sincs arról, hogy mikor és hol próbálkozzon és A ” származik.

    Megjegyzések

    • ” Megpróbáltad és sikeres voltál? Nem látom a problémát ‘.
    • Ha kellően körültekintően választja meg a mondatait, akkor nem lesz ‘ probléma, vagy probléma lesz, a szándéktól függően. ” Kipróbáltál egy jobb embert és XXX-t? ” – ” Igen, én próbálkozott, és XXX egy jobb emberrel! ” – Melyik szó helyettesítheti a XXX-t ebben a két példában? Ez ‘ ahol látom a különbséget. ” -vel próbáljon meg ” lenni, nincs ‘ s semmi nehézség, de ” try és XXX ” egy másik igét kell használnia. ‘ nem jelent problémát, de ” megpróbálja ” és ” ” próbálkozás nem teljesen felcserélhető.
    • Véleményem szerint ‘ re nem teljesen felcserélhető, de az OP érdekelt abban, hogy valamilyen előzményt / indoklást szerezzen a ‘ nem preferált ‘ használatának módjáról. jött létre. És talán értelemszerűen miért is tart fenn (még sok ‘ körültekintő beszélő között is ‘, ha ‘ nem írok valójában), annak ellenére, hogy általánosan szidalmazzák ‘ tudatlanul ‘ és ‘ helytelen ‘.
    • @FumbleFingers ” Megpróbáltad és sikerült? ” jelentése: ” Megpróbálta és sikerült? ” Nem ‘ nem azt jelenti, hogy ” Megpróbáltál sikert elérni? ”
    • @JuanMendes Tulajdonképpen az, hogy ‘ pontosan mit jelent. Ez ‘ az egész beszélgetés lényege.

    Válasz

    Miben lennének ezek különbözőek vagy hasonlóak?

    Menj ki nyerni. Menj ki oda és nyerj.

    Próbálj meg nyerni. Próbálj és nyerj.

    Megjegyzések

    • Menj ki nyerni inkább szándéknyilatkozatnak tűnik, míg Menj ki oda és nyerj nek inkább biztatásnak tűnik. A kontextus azonban a kulcs.
    • Kiváló példák, amelyek szerintem nagyon tömören szemléltetik a @Fraser Orr ‘ s hendiadys t.

    Válasz

    Ez a “és” szó használata meglehetősen gyakori az Egyesült Államokban (bár régen egy barát, aki élt egész életében Manhattanben azt mondta nekem, hogy soha nem hallotta, és semmi értelme nem volt, aminek nehéz volt elhinnem).

    A beszédben ez a „próbálkozás” pontos szinonimája, és nem egyáltalán azt jelenti, hogy az ember két különböző dolgot csinál (próbálkozik, majd sikerrel jár), amint azt sok plakát (és egy szó szerinti olvasat) sugallja.

    Teylyn szerint ez a konstrukció nem használható sem múlt időben, sem egy kérdés jó, főleg annak bemutatására, hogy az “és” kifejezéseket határozottan nem kötőszóként használjuk, de ezt pontosításra lehet szükség. Különösen azt gondolom, hogy elfogadhatóan hangozhat egy kérdésben, mint például a # 6:

    1. He said he was gonna try an" fix his bike. 2. * Last I saw, he was tryin" an" fixin" his bike. 3. * Last I saw, he was tryin" an" fix his bike. 4. * I wonder if he tried "n" fixed his bike? 5. * I wonder if he tried "n" fix his bike? 6. Didja try an" fix your bike? 7. Well, try an" fix it! 8. * If he tries an" fix his bike, it"ll only take a minute. 9. * If he tries an" fixes his bike, it"ll only take a minute. (starred ones sound wrong to me) 

    Mivel a végtelen “to” -hoz általában kötődik előző szó helyett a következő szó (pl. “megeszem”) (dacolva a latin alapú nyelvtani elképzeléssel, miszerint a “-hez” oszthatatlan egységhez, az “infinitivumhoz” tartozik), úgy tűnik, hogy a “és” ez a használata hasonlóan erősen kötődik a “próbálja” igéhez, tehát A „próbáld meg” kifejezésre talán a legjobban úgy gondolnak, mint a „fogok” vagy a „akarni”. A szinguláris harmadik személyre való alkalmazhatatlanság (8. és 9. példa) megerősíti azt a felfogást, hogy ez egy késői stádiumú átalakulás, amely a végső szóalakon alapul.

    Nem vagyok biztos benne, de a „próbálok és” is szemantikailag korlátozott a “próbálkozáshoz” képest. A “próbálkozás” azt jelentheti, hogy a következő ige tevékenysége végrehajtásra kerül, de a siker nem garantált, míg a “próbálkozás” akkor is használható, ha a következő ige egyszerűen cél vagy remény. Ebben az elméletben a következők nem lennének rendben (először furcsának tűntek számomra, de minél többet ismételgetem magamban, annál inkább rendben hangzanak, ezért “ebben már nem vagyok annyira biztos”.

    10. • He said he was gonna try an" get a promotion. 11. • He said he was gonna try an" get out early for good behavior. 

    Megjegyzések

    • A 10. és a 11. szám teljesen természetesnek hangzik. ‘ ugyanaz, mint Próbálj megfogni! w.r.t. az a kérdés, amelyet róluk vetsz fel, AFAICT.
    • Vannak olyan konstrukciók, ahol a próbálkozás bekerül a harmadik személybe, és működik?Például a ” javaslom, hogy próbálja ki, és aludjon “, de rendben van, de Mind a ” én ‘ azt javaslom, hogy próbáljon meg aludni “, és én ‘ d azt javasolja, hogy megpróbálja, és alszik “, mindkettő tévesnek tűnik számomra. Arra gondoltam, hogy az alvás puszta infinitív-e, vagy egyetért-e a témával, de nem tudok ‘ gondolkodni, vagy egy tesztmondatot harmadik személyben, ahol bármelyik eset természetesnek hangzik.

    Válasz

    Vannak remek válaszok itt, és csak azt szerettem volna hozzáfűzni, hogy a “próbáld meg” könnyebb mondani , mint a “próbálkozni”, és ez szerepet játszhatott az elfogadásában. Vagyis a “tryand” sokat áramlik könnyebben le a nyelvről, mint a “tryto”, és ha megnézzük mindkettő sérült / elmosódott formáját, a “try-n” és a “tryta” kifejezéseket, akkor szinte egy szótagos szót kapunk.

    Tehát talán a többi válasz megadja a változás kezdeti okát, és ez a hatás segít megmagyarázni széleskörű elfogadását.

    Válasz

    Ez nem olyan jó vagy alapos válasz, mint a fenti @FumbleFingers, de az egyik tényező a try and elterjedtségében a beszélt angolban az, hogy s a stressz ritmusa jobban áramlik. A to -ban a to hosszú / u / hangja kényelmetlenül megmondja, pedig szemantikailag jobban működik. Úgy gondolom, hogy ezekből származik az egész konstrukció. Fumble pontjai az optimistább konnotációról nem tévednek, de azt hiszem, ez “ post hoc ésszerűsítése annak, amit megúsztunk” “mondás, mivel ez elég érthető ahhoz, hogy a beszélgetés gond nélkül haladjon.

    Válasz

    erősen támogatom” próbáld meg “ahol ez a” próbálkozás “szinonimája. Nem hiszem, hogy valaha is hallottam volna valakit” próbálkozás és “kifejezésről.

    megyek hogy megpróbálja megugrani a Grand Canyont egy gördeszkán.

    A fülemnek sokkal rendesebb, mint a „próbáld meg”, és az alábbi példák egyike sem véleményem szerint a “try and” paranccsal működne.

    Meg lehet tagadni:

    Megpróbálok nem belemerülni a halálomba.

    A jelen tagmondat is használható:

    Próbálok hosszú rámpát találni en elég.

    A tökéletes és a jövő tökéletes alakjai is működnek:

    Megpróbáltam gördeszkán ugrani a Grand Canyon-t, és hamarosan két hónap rekonstrukciós műtét után újra megpróbálok járni.

    Megjegyzések

    • Nem látom ‘ nem látom, hogy ez egy válasz. Ez válasz?
    • @DCShannon Ez ‘ válasz abban az értelemben, hogy Mr. Jones azon a véleményen van, hogy megpróbálja és soha nem szabad használni. Többnyire egyetértek, de ez ‘ kissé eltér a témától, mivel az volt a kérdés, hogy az emberek hogyan kezdték ezt így mondani.
    • @lly Helyes. Nem hanyagoltam a tényleges kérdés megválaszolását. Hoppá! De aztán megint, így tett kritika nélkül Mar Rojo és Teylyn. Szép zászló, btw 🙂

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük