Miért nem a walri a rozmár pluralizációja? [zárt]

Zárt. Ez a kérdés témán kívüli . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

megjegyzések

  • Miért ne lehetne a többes szám ' rozmár ' , mint egy juhban sok juh?
  • Feltételezem, hogy lehet (valamilyen alternatív univerzumban), de nem ' t (a való világban).

Válasz

Csak néhány latin nyelvű, -us végződésű szó, amely latin nyelvű második deklinációs főnevek voltak, az -i t többes számban veszik.

Rozsma hollandból származik, és hasonlít a dán és a norvég hvalros . Ez nem egy latin második deklinációs főnév, így nincs oka annak, hogy az pl. Pl. -i pluralizálódna.

A dió többes száma rozmárok .

Szerkesztés: Csak egy kiegészítő megjegyzést szeretnék tenni annak tisztázására. még abban az esetben is, ha egy angol szó valóban latin második deklinációs főnévből származik, a többes szám nem feltétlenül -i végződik. Például a campus többes szám a campuses nem a campi , a bónusz többes szám pedig a bónuszok nem boni .

megjegyzések

  • pontosan. Hasonló helyzet a polip nal (amely görög eredetű), pliuralizálva polipok ra, ha ' ' megfelelő '.
  • Aren ' t is sok latin eredetű szó található hogy ne használd ' a latin pluralizációt? Mármint ' itt nem beszélünk latinul.
  • @Mr. Fényes és új igen, pontosan igazad van – ezért mondtam: „Csak a latin nyelvű kibontás néhány szója.”
  • aha, nem tettem ' t a mondatát így értelmezze; Azt hittem, " kifejezésre gondolsz. Csak néhány szó – azok, amelyek második deklinációs főnevek voltak – többes számban veszik az " szót. Feltételezem, hogy az állításod újrafelolvasása során (finoman, IMO) arra is kitérünk, hogy még akkor is, ha a rozmár az -i főnevek egyike volt, ami nem jelenti azt, hogy még mindig IS van. 🙂
  • Tehát vitathatatlanul a " helyes " többes szám (ha ' re a többes számok importálását kedvelő receptíró) " walrussen " vagy " walrusser ".

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük