Miért nem számolható meg a „pirítós”?

Ez angol pirítós

írja ide a kép leírását

És ez egy elegáns pirítós

ide írja be a kép leírását

A Pain Quotidien rozs, dió és kovászos pirítóst kínál 2,95 fontért két szeletért, míg az első kávézót 2005-ben megnyitó Gail pékséglánc, amelynek jelenleg 15 fiókja és részlege van a Waitrose-val, két szelet pirítósért 2,50 fontot számít fel.
The Telegraph

És ez olasz pirítós. Ez valóban pirítós szendvics , de az olaszok a tost . Az olaszok ritkán esznek pirítós szeleteket vajjal vagy lekvárral, és ha egy pincértől vagy a pult mögött szolgáló személytől kér “pirítóst”, akkor ezt megkapja. > További bizonyítékok itt .

írja ide a kép leírását

Pirítós : culatello cotto, crema di fontina valdostana . (Pirítós: culatello főtt sonka, Fontina krémsajt.) Certamente non un toast qualunque . (Határozottan nem egy mindennapi pirítós)

Most a toast szó megszámlálhatatlan (más néven tömegnév), ami azt jelenti, hogy nem” t ne használja a határozatlan „a” cikket, vagy adja hozzá az utótagot -s. De ha az első képet nézzük, jóllehet egyértelműen „egy pirítós”, ez a mondat nem nyelvtani. Ehelyett angolul azt mondjuk és írjuk: „egy darab pirítós” vagy „egy szelet pirítós”. A második képen “két pirítós” látható, de mi azt mondjuk, hogy “ két darab (vagy szelet) pirítós ot”.

Az oxfordi szótárak ezt a példát mutatják be:

A reggelim mindig ugyanaz: két darab barna pirítós banánszelettel a tetején, egy csésze tea és egy almalé.

Vegye figyelembe, hogy bár az almalé általában megszámlálhatatlannak tekinthető, ebben az esetben nem. Ez azért van, mert a egy almalé , amelyet pohár, csésze, doboz vagy kartondoboz tartalmaz; és a konténerek megszámlálhatók. Ha azonban az almalevet egy asztal felületére öntenénk, akkor azt mondhatnánk: „Ó! “Kiöntöttem némi almalevet”. És végül az ételt pirítós nak hívjuk, nem pedig „két pirított / megpirított kenyérdarabnak”.

A kérdésem nagyon egyszerű.

  • Miért nem számolható a pirítós ?

Bónusz: A dal Toast , amelyet a brit Streetband énekelt (beszélt) 1978-ban.

Hozzászólások

  • A megjegyzéseket nem folytatjuk bővebben; ezt a beszélgetést csevegésbe költöztettük .
  • Nincs miért . Miért számít az információ olaszul a gróf főnévnek? Miért a hír olaszul a gróf főnév? Különböző vonások a különböző emberek számára ..
  • @NES I ‘ ll magyarázza el a kérdés okát. Ha leülök egy asztalhoz, és megrendelem ” egy kenyeret ” mit kapok, külön valakitől, aki megkérte, hogy ismételjem meg a kérésemet, mit fogok kapni? Nagyon jól tudnék szerezni egy egész kenyeret. De ‘ ha egy egész cipót akarok, ” egy darab ” darabot szeretnék ebből a kenyérből vagy ” néhány kenyér ” darab. Ha azt kérdezem: ” Kaphatok egy kis kenyeret “, az a kérés egyértelmű. Mi az oka annak, hogy a pirítós megszámlálhatatlan? Nézze meg a képeket, és mondja meg, hogy ” nem tudja megszámolni ” őket.

kíváncsi vagyok, miért / hogyan áll fenn ma is ez a tömegnév.

  • @NES ” egy adott ” információ / hír / tanács, és az illető megadja nekem ezeket az információkat / híreket / tanácsokat. Olaszul ‘ számolható, ( una notizia, un ‘ informazione, un consiglio ) látom miért értenek egyet az olaszul beszélők ezzel a nyelvtanral. ‘ nem logika nélküli. (P.S A két nyelv nem teljesen egyezik az összes élelmiszerrel és itallal, de elég közel állnak egymáshoz)
  • Válasz

    A toast szó a „pirított kenyér” értelmében egy angol pénzverem a 15. század elejéről, és eredetileg kenyérre utal, amelyet ízesítés céljából borhoz vagy sörhöz adtak (és esetleg a salak felszívásához). ). Ebben az összefüggésben a tömeges főnévnek több értelme volt, mint egy megszámlálhatónak, mivel a pirítós nem került szeletre. Csak a 17. században kezdték el fogyasztani a pirítóst önmagában, kenettel.

    A toast szó időközben más nyelvekben (például az olaszban) modern hitelfelvétel, és így valószínűbb, hogy megszámolható.


    Frissítés : egy kicsit több vizsgálat azt mutatja, hogy a helyzet bonyolultabb, mint azt fentebb javasoltam. A korai példák valójában néha a pirítóst megszámlálható névként használják, annak ellenére, hogy egy darab mártott pirítós: például “Menj, hozz nekem egy liter zsákot, tegyen bele egy pirítóst” a The Windsor vidám feleségei (1602) c. műsorból. Nem vagyok biztos benne, mikor vált kizárólag megszámlálhatatlanná.

    Megjegyzések

    • Szeretnék többet feltárni, hogy többet használhassak az órán. Van olyan link, amelyet megadhatna?
    • Egyetértek Dannel ebben a kérdésben. Ez a válasz megmagyarázza a történelmi okokat (és ‘ okot ad arra, hogy miért címkéztem fel az etimológiát), de mi van ma? Visszhangozhatom Michael ‘ kérését a 17. századi dátum forrására vonatkozóan? Köszönöm!
    • @Dan You ‘ arra számítasz, hogy az angol következetes magatartást tanúsít.
    • @EdwinAshworth – Gondolatom szerint ‘ csak mintákat keresek – előítéletek és elvárások nélkül! Élvezem a meglepetéseket.
    • @Dan: neked ‘ valószínűleg igazad van (lásd a fenti frissítésemet). Érdekes lehet összehasonlítani az olasz többes számok gyűjteményét, amelyek az angolba egyes főnevekként kerültek be: mi különbözteti meg például a cukkinit (és egyes nyelvjárásokban a panini), amelyek megszámlálható főnevekké váltak a többségtől, mint például pepperoni, szalámi, spagetti makaróni stb., amelyek megszámlálhatatlanná váltak?

    Válasz

    Ugyanazon okból megszámlálhatatlan a kenyér megszámlálhatatlan. Az étkezés megkönnyítése érdekében általában kenyeret (vagy pirított kenyeret) szeletenként kap, és az a szelet, amely számszerűsíthető tételként számít. Ha a nem szeletelt kenyérre akar hivatkozni, akkor mégis valamilyen módon számszerűsítenie kell – akár kenyérként, akár súlyként.

    Tehát a “pirítós” (a kenyérre utalva) értelmetlen. Egy szelet pirítósnak van értelme, mivel meg tudja mondani, hogy mennyire utal.

    Néha azonban megkapja a rövidített változatát annak, amit jelent – az „almalé” rövidítve az „egy része “vagy” egy pohár “almalé. Valamilyen oknál fogva nem használjuk a pirítóst ugyanúgy (bár vegye figyelembe, néha azt mondjuk, hogy” egy tea “, ami azt jelenti, hogy” egy szokásos tartály tele tea “(azaz egy bögre, csésze vagy fazék).

    Sok más elemnél – pl. betonnál – működik (a “egy tábla” vagy “egy tonna” jó, “egy beton”, nem így).

    Megjegyzések

    • ” … Valamilyen oknál fogva nem ‘ t használja a pirítóst ugyanúgy … ” Ez ‘ az OP pontja!
    • Egyetértek . Úgy gondolom, hogy a megkülönböztetés az, hogy a szóban forgó elem ” természetesen ” egy egységként érkezik-e, vagy ha egy részét el kell vennie nagyobb megszámlálhatatlan tömeg, ha használjuk. Senki sem mondja, ” Kérsz kenyeret? “, ” rizst szeretnél? “, ” kérsz kocsonyát? “. Az italok esetében lehet kivétel, talán azért, mert az egyik egység érzékét annyira erősíti a csésze, és hogy gyakran a csészén / poháron fizetünk: egy kávé “, ” a martini “, ” egy forró csokoládé ” … mintha az egész csésze + folyadék rendszer egy egység lenne. Lehetséges, hogy ezért mondjuk ” egy fagylaltot “, ha kúp / csésze adagban van.
    • @Dan A nyelv nagy részét nem tervezik. ‘ valószínűleg nem talál konkrét okokat a szó minden egyes, sőt a legtöbb aspektusára ‘.
    • @Chelonian – a pirítós természetesen egységenként jön létre. Valójában ‘ el sem tudom képzelni a pirítóst (kivéve talán a pirított morzsákat), mint a könnyen megszámlálható szeleteket / darabokat / darabokat …
    • De a pirítós nem egy darab cipó, ez azt sugallja, hogy kitépne egy darabot. A pirítós szeletelt kenyérből készül, és ‘ egyértelműen egységet alkot.Nézd meg a képeket. Megkérdezzük ” Mennyi kenyér? ” A kérdés: ” Mennyi pirítóst csinál akarod? ” bonyolult válaszolni: Mondod, hogy ” néhány “, ” nem sok “, ” csak egy kicsit “. Ha a pirítós valóban megszámlálhatatlan lenne, akkor ez a kérdés lenne a szokás, ehelyett az emberek azt kérdezik: ” Hány szeletet / darabot (pirítósból) szeretne? ” ez a kérdés sokkal egyértelműbb. Akkor miért nem kérdezheti meg ” Hány pirítóst? “. Tudom, hogy ‘ szándékosan makacs vagyok, de meg kell győznöm!

    Válasz

    Eredeti 2015-ös bejegyzés

    Úgy gondolom, hogy a pirítós definíciója megegyezik a pirítós szendvics kel. Amikor lekvárt vagy sajtot teszek pirítósra, az egészet nem nevezem pirítósnak, csak azt a részt, amely eredetileg kenyér volt. Valójában lekvárnak és pirítósnak vagy sajt pirítóson . Számomra a képei pirítós szeleteket tartalmaznak rajtuk, kivéve az olasz pirítóst, amely kenyér helyett pirítóssal készült szendvics.

    A pirítóst gondolom a szelet (vagy akár darab) kenyér. Ha bármelyik pirítóst pirítósnak hívod, mi történik, ha kettévágod? Van két pirítósod vagy két fél pirítósod? Ha belevágsz egy almát fele egészen biztosan van két fele alma. Ha kenyeret vág, akkor nem növeli a számát, csak darabokat készít (és rendetlenséget). Ugyanez vonatkozik az almalére is. Ha bármilyen módon felosztja, akkor is az egyes felosztásokat almalé ként írja le, mert almaléből készül. A megszámlálhatatlan főneveket csak mértékekben számolják. Az almalé mértéke milliliter lehet, a kenyér mértéke darab, a pirítós pedig szelet lehet.

    2018 EDIT

    Nem hiszem, hogy bárki mondaná egy szelet a pirítós ból, ami azt jelzi, hogy pirítós t használnak megszámlálhatatlanul. Informális nyelven vizet , sört stb. fogyaszthat. Az informális nyelv lehetővé teszi a megszámlálhatatlan főnevek számszerűsített használatát. A hivatalos nyelvben a pohár víz , egy üveg sör stb. Hasonlóképpen, hivatalos nyelven nem lehet pirítós ja, csak egy szelet pirítós , stb.

    Tehát a válasz: A toast formális nyelven megszámlálhatatlan, és elfogadható, hogy az informális nyelven számtalan módon használják.

    Megjegyzések

    • Ez is tetszik. A probléma most az, hogy az OED (lásd az OP alatti megjegyzést) csak megszámlálható módon pirít!
    • @Dan Igen, igazad van ‘. Az OED-nek ki kellene javítania minket! ‘ Nyilvánvalóan mindannyian helytelenül használjuk az angolt!
    • @CJDennis – Nem, ki kéne javítanom – az OED-nek két pirítósa van (lásd a fenti megjegyzést). A gyakori, megszámlálhatatlan modern használat viszonylag nemrégiben kezdődött, és a ‘ miért ‘ miért marad spekulációnk.
    • @Dan Ez jobban hangzik. Még egy olyan megbecsült kiadványnál is, mint az OED, ha azt kezdte mondani, hogy az én és minden más anyanyelvű, akit ismerek, angolul tévedek, én ‘ azt mondom, hogy meg kell további adatgyűjtés.
    • Ez szintén nem igazán válaszol a kérdésre, de akkor megint nem gondolom, hogy ‘ s nem a ‘ s választ a főnév használatára (és ez változhat, mivel a ‘ pirítós ‘ az évek során). Más szavakkal, annak magyarázata, hogy a pirítós anyag, csak megismétli, hogy a pirítós tömeges főnév. Természetesen nem a pirítóst gondolom anyagnak, hanem egy szelet pirított kenyér nek. Egyébként soha nem kérdezném ‘ mit akarsz a pirítósodon? ‘

    Válasz

    A kérdésem nagyon egyszerű.

    Miért nem számlálható a pirítós?

    Én valójában nem vagyok biztos benne, hogy egyszerű e, vagy inkább, ha egyszerű, akkor nagyon egyszerű választ ad:

    A pirítós megszámlálhatatlan, mert angolul a “toast” szó arra az anyagra utal, amelyből az ábrázolt objektumok állnak, de nem maga az objektumokat jelöli.

    Kivéve, hogy alkalmanként Például az angol menüpontok képeiről azt mondhatjuk, hogy “négy pirítós a hetedik táblához!”, és ez vagy négy egyszeletet, vagy négy kétszeletes adagot jelent, attól függően, hogy melyik valójában a menüben.Természetesen ezt nem lehet megtenni, ha ez egy adott intézményben kétértelmű volt: zsargonja. Ezekben a felhasználásokban megszámlálható angolul, de “meglehetősen szokásos képződés szinte minden tömegnévhez, amelyet meghatározott mennyiségben értékesítenek (vagy otthon kezelnek):” X adagja (k) -> X (s) “. Tehát valószínűleg nem túl érdekes.

    Most egy kevésbé egyszerű kérdés van:

    Miért van az, hogy angolul van egyetlen szó az adott tárgyak anyagára, de a leggyakrabban nem használunk egyetlen szót az objektumokhoz, hanem “pirítós szeletekként” vagy “pirítós darabokként” hivatkozunk rájuk?

    Amire nem tudom a választ, de ha nem azt a kevésbé egyszerű dolgot kérdezed t, akkor sok más válaszra gondolok itt továbbmész a kelleténél! Spekulálhatunk (és nem tudom, hogy ez helyes-e vagy sem, az OED korai példái azt sugallják, hogy “lényegtelen”), hogy azért, mert etimológiailag a “pirítós” a “pirított kenyér” valamiféle összehúzódása. De valahogy mégis meg kellene magyarázni, hogy a tömegnév miért ellenáll jelenleg az objektumnak. Általában nem kis feladat megmagyarázni, hogy egy adott látszólag logikus használat miért sikertelen hogy általánossá váljon.

    Megjegyzések

    • Jó válasz! A ‘ kevésbé egyszerű ‘ kérdés, ami felkelti az érdeklődésemet … magyarul.stackexchange.com/q/286897/103961
    • A pirítós magukra az objektumokra vonatkozik, különben soha nem kérdeznénk meg, hogy mit szeretnél a pirítósodon?
    • @AlanCarmack: Mégis, ha ‘ m két szelet pirítóst készítve azt mondom, hogy ” mit akarsz a pirítósodon , nem ” mit szeretnél a pirítósaidon “, és ezért nekem úgy tűnik, én ‘ m a pirítóst tömegnévként használja. ‘ igaza van abban, hogy a pirítós szó ennek ellenére bizonyos értelemben ” ” az objektumokat, ugyanúgy, ahogyan a ” water ” szó ” hivatkozhat ” egy medencéhez. Csak nem tesz ‘ mindent, amit a főnevek megszámlálása az objektumokon túlmutat, pusztán rájuk hivatkozva, és hogy én ‘ ” szó a ” szót jelöli a válaszomban 🙂

    Válasz

    Véleményem szerint az előfeltevés egyszerűen téves. Lehet, hogy kevésbé gyakori, lehet, hogy nem elegáns, de létezik. Egy rövid internetes keresés néhány találatot eredményezett:

    Néhány példa (de nem mindegyik) rövidnek tekinthető a” pirítóstípusok “esetében, de Valójában egyáltalán nem tartom ezt ellenérvnek.

    Sok „megszámlálhatatlan” szó a valóságban nagyon jól megszámolható és többes számban fordul elő. Igaz, a többes szám valójában az anyag különböző fajtáit jelentheti, mint a “sok más gumitól eltérően, amelyek gyakran ridegekké válhatnak …” . De ha egy anyagról, vagyis egyfajta anyagról beszélünk, akkor ennek különböző típusai (tészták, gumik, betonok) a megfelelő többes szám! Attól függetlenül, hogy a “gumikat” helyettesíthetjük a “gumitípusokkal” (végül is a gumi egyfajta anyagot ír le). Helyettesíthetnénk az “orrakat” az “orr különböző példáival” is. A csecsemő azt gondolja, hogy az orr olyan fogalom, mint az éhség, és nincs többes száma, amíg többet nem észlel, amikor megtanulja felismerni az arcokat. Egy texasi azt gondolhatja, hogy csak egy hó van, amíg nem beszél egy eszkimóhoz 1 .

    Természetes nyelvünk homályossága elmosja a határokat a megszámlálhatatlan anyag típusai és az abból az anyagból készült több tétel között. Megállapodhatunk abban, hogy a kenyér általában megszámlálhatatlan , de ha csak jelzi általános kenyérvásárlási szándékát, akkor egy pék megkérdezheti: “melyik kenyerünk?”, rámutatva egy kenyérváltozatokkal teli polcra. egy konkrét cipóhoz, és azt mondják, hogy “ez az egyik” (a “mag nélküli kovász helyett”). Hasonló forgatókönyvek elképzelhetők a víz számára egy étteremben, amely többféle ásványvizet kínál.

    Máskor konkrét dolgok az anyagról nevezik el, amelyből állnak. Ez vasal vagy kővel történik. Vagy sütemény.Vagy kenyér: “A pékség kenyér és sütemények széles választékát kínálja.” . Vagy koccintani, ami engem illet. A pirítósból álló egyedi tétel “pirítós”, és akár kettő is lehet, mint a képen.


    1 Tudom. De ez egy nagyon szép példa.

    Megjegyzések

    • Mindig is előfordult, hogy ” megszámlálhatatlan ” főnevek többes számba kerülhetnek, ha az elem több típusáról beszélünk – I don ‘ Nem gondolom, hogy ‘ bármilyen ellentmondás van ezzel a ponttal. (Különösen a Wright-Patterson AFB szövetkezeti hallgatójaként a 60-as évek végén teszteltem a ” típusú gumikat ” a repülőgépek rezgéscsillapítására használják. (És igen, általában volt egy csikorgás a földimogyoróból, amikor ” gumikat ” említettek .))
    • Szeretem a pirítós mint gróf főnév leleteit. (Nyálaltam a sült hagymaleves kecskesajtos pirítóssal is. Ez ismét a pirítóst használja gróf főnévként.

    Válasz

    Sok kenyérterméket megszámlálhatatlannak kezelnek. Tapasztalataim szerint a naan, a matzo és a pita gyakran megszámlálhatatlanok, még akkor is, ha mind megszámlálható egységekben vannak. Tekintsük ezt az Ngramot , megmutatva, hogy a tömegnevek sokkal gyakoribbak, mint a többes számok, néhány naans / matzos / pitas .

    Ez megmagyarázhatja, miért tartják a toast t továbbra is megszámlálhatatlannak, annak ellenére, hogy megszámlálható egységekben kerül forgalomba.

    Miért kezdett számolni a pirítós , annak ellenére, hogy a pirítós mivel a borba vagy más italokba szánt pirított kenyér darabjai — megszámlálható volt? Van egy olyan elméletem, amely valószínűleg nem bizonyítható. Eredetileg / em> volt a pirítósok készítésének alapanyaga, amelyet egy szelet pirítós feldarabolásával és a darabok borba helyezésével végeztek. Így a száraz pirítós szeletek megszámlálhatatlanok voltak, de amikor meríthetõ méretű darabokra vágta, megszámlálhatóvá váltak. Amikor az emberek vajat és lekvárt kezdtek rakni a száraz pirítós szeletekre, és megették őket, megszámlálhatatlanok maradtak.

    Megjegyzések

    • Legalább lehetségesnek tűnik. Kedves válasz.
    • Sajnos az ngram nagyon kevés adaton alapul. A sok vízszintes szakaszból megtudhatja. Érdekes módon a családom mindig kiejtette ” matzos ” ” matzah “, amivel azt hittem, hogy a ” s ” hallgatott és nem jelzett többes számot, bár vannak sok online forrás, amely szerint a ” matzo ” többes szám ” matzos ” vagy ” matzot “.

    Válasz

    A reggelim “ néhány szelet pirított kenyeret ” tartalmaz.

    Nem meglepő, hogy az emberek legtöbbször ellipszist készítenek ebből a falatból (!), és toast ( a tűznél megbarnult szelet vagy kenyérdarab (OED)). Ha meg akarom adni, hogy mennyi pirítóst akarok, azt mondom, hány darab / szelet.

    Annak ellenére, hogy kevés az esély a félreértésekre, hogy „milyen” ételt szeretnék megpirítani (mert a főzéshez szokatlan módon a pirítás a kenyérre utal, szinte kizárólag ( pace marshmallow szerelmeseinek)), ma is rendkívül ritka azt mondani, hogy “2 toast please” (“két szelet pirítós” érzésével). Ez talán azért van, mert a széles körben alkalmazott ellipszis – pirítós – eredménye tulajdonképpen az a folyamat , amely előidézte, és általában nem hangzik helyesen a folyamatok pluralizálására.

    Természetesen van egy közös kontextus a “két pirítós” meghallgatására. Ez akkor történik, amikor kávézóban / étteremben rendelnek. De ebben az esetben a “pirítós” a “ pirítós pirítós ellipszise.

    Megjegyzések

    • Hmm, kivéve, hogy a pirítós az ige.
    • hát akkor grillezve
    • ? grillezett? pirítós. Érthető, de furcsa használat. A grill segítségével megpirítom a kenyeremet. Vagy beteszem a kenyeret a grill alá / a grillbe.
    • Hacsak nem ‘ szívesen megpirítod a kolbászt …?
    • I meg kell állapodnunk abban, hogy ” pirított kenyér ” ellipsziséről van szó, amely használat legalább az 1600 ‘ s.Azt kell mondanom, hogy ” két pirítóst ” nem értenének egy közeli étteremben. ” Két pirítós ” valószínűleg ” két rendű pirítóst jelent “. Oxford Dict [link] oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/toast[/… online jó a kenyérpirító és az alkoholos pirítós kapcsolatának magyarázata. Megszámlálhatatlan, ahogy a kenyér is megszámlálhatatlan, mert ez a kenyér, és sokféle formában lehet. Szórakoztató kérdés!

    Válasz

    Az angol történelem legrégebbi receptkönyve a The Forme of Cury írva: 1390 . A cury szó a középső angol kifejezés a cookery kifejezésre. II. Richárd király mesterszakácsai írták (vagy állították össze), van egy recept, az úgynevezett tostee , amelynek során a pirított kenyeret édesítik fűszerezett méz- és bormártás.

    ide írja be a kép leírását

    eredeti szöveg

    Vegyük a wyne-t és a hony-t, és azt találtuk, hogy togyder és skym ez a clene. és sokáig látni, csinálj gyngur þerto powdour-t. paprikát és sót, tedd brede-t és fektesd le a varrót. a gyngur és a liszt kerue pecys-e, és kibővíti.

    Fordítás 994773a271 “>

    Vegyünk bort és mézet, keverjük össze és tisztítsuk meg. És hosszú ideig forraljuk (forraljuk), és adjunk hozzá porított gyömbért, borsot és sót. Pirítson kenyeret és fektesse rá. Faragjon gyömbérdarabokat, lisztezze hozzá, és tálalja ki.

    A Közép-angol szótár ban (1996) írta: Robert E. Lewis, a tostyes többes számú alak meg van jegyezve.

    írja ide a kép leírását

    A 1425 kivonat szerzője a francia orvos és sebész, Guy de Chauliac, akinek a Chirurgia Magna könyvét latinról több különböző nyelvre lefordították, beleértve a közép-angol nyelvet is.

    Az étel évszázadokig népszerű volt az angol konyhában, sőt William Shakespeare The Windsor vidám feleségei című darabjában utalt rá, amelyet először a 1602

    Menjen, hozzon nekem egy liter Sacke [sherry] -t, tegyen egy tost itt:” t “.

    A A refore tost több mint kétszáz éve volt megszámlálható főnév az angol nyelvben, és amint más felhasználók rámutattak, az OED a toast t megszámlálhatónak nevezi. A toast miért és mikor lett tömeges főnév; azonban továbbra is tisztázatlan.

    Források: Brit Könyvtár és Közép-angol szótár

    megjegyzések

    Válasz

    Mivel a kérdés alatti megjegyzések gyakorlatilag hosszú ideig csevegésbe kerültek, ahol (valószínűleg) soha többé senki nem olvassa vagy látja őket. Tehát megjelenésük sorrendjében “megemlítem azokat a megjegyzéseket, amelyek véleményem szerint a leginkább elgondolkodtatóak voltak. Elnézést azoktól, akiknek a megjegyzései nem szerepelnek.


    Megjegyzések

    A szellemes és nerdy megjegyzés mögött egy komolyabb megfigyelés rejlik: mivel a pirítós kenyérből készül, amely tömegnév, ezért ennek a szilárd tömegformának darabja . A jövőbeli látogatók érdekében hivatkozás a tömeg megőrzési törvényére.

    1. A tömegnevek megőrzésének törvénye miatt, amely kimondja, hogy függetlenül attól, hogy mennyi energiát alkalmaz a tömeges főnévre, ” t változtassa meg megszámlálható névvé, csak más tömegnévvé. Így a kenyér tömeges főnév, és ha hőt ad rá, akkor pirítóssá alakítja, amely a törvény szerint tömegnév marad.
      deadrat (kb. 60 pozitív szavazat)
    1. A kenyér kenyér, függetlenül attól, hogy szeleteled. A kenyér szeletelésénél a késre alkalmazott energia nem változtatja meg a kenyeret megszámlálható főnévvé.
      • deadrat

    Mégis vannak olyan esetek, amikor a tömeges főnév képes legyen vagy „megszámlálható” vagy „megszámlálhatatlan”, a kontextustól és annak jelentésétől függően.

    1. A gabona számlálható és nem számlálható felhasználással is rendelkezik. Az előbbit azért, mert különböző típusú gabonák léteznek: “Ez a mező gabonába van ültetve; az a hüvelyesbe.” De bár kaptunk különböző típusú pirítósról készült képeket, ez még mindig csak tömeges főnév. @ Mari-LouA, adhatna hozzá képet a francia pirítósról?
      • deadrat

    Egy amerikai felhasználó, aki fenntartja, hogy manapság gyakran hallani pirítóst ot megszámlálható formájában

    1. Utálom neked feltörni, de egyáltalán nem ritka, hogy “két pirítóst” hallasz az Egyesült Államokban. És néha ez reggelizés közben is megtörténik.
      Forró nyalogatások

    Nem vagyok egészen biztos abban, hogy mi volt a skymnigen lényege, talán valaki megvilágíthatná.

    1. Ha a pirítós megszámlálható lenne, mit számolnánk? A pirítós szeleteket vagy a pirítósokat?
      • skymningen

    A rögtön következő megjegyzés azonban bemutatja, hogyan lehet natív módon „megszámlálni” a pirítóst. Ezt a megjegyzést nagyon természetesnek hangoztam.

    1. Annyit tudok, hogy a 3. vagy 4. pirítós után elvesztem a számot.
      • Forró nyalogatások

    Egy másik felhasználó rámutat, hogy a tömeges / megszámlálhatatlan főnevek, mint például a hús, „megszámlálhatók”, különösen akkor, ha az éttermi menüből rendelnek. Bár a felhasználó azzal érvel, hogy a hús nem szabad besorolni besorolhatóvá le, a példa azt mutatja, hogy az anyanyelvi beszélők hogyan adaptálják a nyelvet szükségleteikhez.

    1. Ha a családommal egy étteremben vagyok, és vasárnapi ebédet rendelek, akkor valószínűleg ezt mondom ” 2 marha, 2 bárány és 1 sertés lesz kérem “. De ez nem azt jelenti, hogy a “marhahúst”, a “bárányt” és a “sertéshúst” számszerűsített főnevekké kell minősíteni.
      Bill Johnstone

    Az a felhasználó, aki fenntartja, hogy a pirítós kifejezés csak a „pirított kenyér” nyírt formája.

    1. Mármint nem olyan megszámlálhatatlan a “t” pirított kenyér “, mint a” kenyér “? A pirítós rövidítése “pirított kenyérrel elkészített szendvics” rövidítése, ugyanúgy, mint a “víz” rövidítése “egy üveg víz”.
      Josh61

    A pezsgő megjegyzés, amely emlékeztet minket pirítós ra, mind főnév ( egy pirítós Alice-nek! ) és egy ige ( hadd pirítsuk meg a világ békéjét ), ami azt jelenti, hogy egy pohár pezsgőt (vagy bármilyen megfelelő italt) fel kell emelni valaminek vagy az egyik tiszteletére vagy több ember. Ebben az esetben a pirítós mindenképpen megszámlálható. Olaszul brindisi néven hívják, ami történetesen a egy fontos tengerparti város Olaszország déli részén.

    1. Koccintás erre a kérdésre! És további pirítósokat kérek, így hogy meg tudjuk őket számolni!
      CJ Dennis

    Néha nincs magyarázat, csak úgy vannak a dolgok …

    1. Tudod, néha a válasz (főleg ezen a fórumon) a következő: “ Ez az, ami . ” Sok mindenre nincs “logika” angolul. Ez nagyrészt a Brown-féle mozgás eredménye, és ha az óra valahogy visszacsévélődik, és újra és újra megtörténik, sok minden teljesen más lenne.
      • Daniel R Hicks (Forró Nyalások)

    2. A “pirítós” megszámlálhatatlansága követhető (itt vannak olyan esetek, ahol nem, de a legtöbb eset (a várt jelentésben) megszámlálhatatlan. A “miért” -et nehéz megalapozni, kivéve magyarázat analógia útján más megszámlálhatatlan helyzetekkel. Furcsának tűnik, mivel úgy gondolja, hogy a pirítós darabokat egyszerűnek és egyszerűnek kell „pirítósnak” nevezni.Miért nem, az szerintem csak “, mert “.
      Mitch

    Edwin Ashcroft azt állítja, hogy alaposabb vizsgálatra van szükség, miért a toast ot megszámlálhatatlannak tekintik

    1. Bill Johnstone Azok a főnevek osztályozása, amelyek mindkét viselkedéstípust “számlálhatóként” vagy “számolhatóként” mutatják be A “tömeg / megszámlálhatatlan” elemzés gyenge. Felhasználásai számítanak vagy más módon (vagy néha látszólag félúton: gyengéd fény elfojtotta a jelenetet / két gyengéd fény …). pirítós „megszámlálható”; Különálló bejegyzéseket (vagy legalábbis a „nem számolok és számítok”) szeretném, ugyanazon címszó alatt. Egyes szótárak ezt a kifinomultságot mutatják.
      Edwin Ashworth

    Ezen a ponton valaki elolvassa az Oxfordi (szent) angol szótárt

    1. […] 1838 Dickens Let. Február 1. (1965) I. 366 Reggelire, pirítósra, süteményre, … 1978 Vishveshvaranand Indológiai Jrnl. 16 218 Abbahagyta a gabonafélék szedését … de … orvosi tanácsra kellett újrakezdenie két pirítóst vagy néhány kukoricapehely. ”Az OED-nek két” pirítósa “van. Az első (régebbi) “borba, vízbe vagy más italba kerül” és megszámlálható. Ez a használat ritka vagy elavult, kivéve Indiát. A megszámlálhatatlan felhasználást először 1735 körül rögzítették – Swift Panegyrick D-n – Wks-ben. II. 294 ‘ Édesítsd a teádat, és nézd meg a Pirítósodat . Szintén 1885 J. Ruskin Præterita I. iii. 84 Veszekedés vele, amelynek a legkevesebb pirítósnak kell lennie.
      Dan

    2. EdwinAshworth – Az OED két “pirítóst” ad – a régebbi, megszámlálható, italokhoz használt és ma már erősen regionális felhasználású, és a legújabb (1735), megszámlálhatatlan, jelenlegi használat.
      • Dan

    Az OED másik idézete, amely alátámasztja a pirítós t, tömegnév.

    1. Nem utaltam másként Edwinre; az volt a lényeg, hogy a megszámlálható vagy megszámlálhatatlan kifejezéseket használjuk túlsúlyos használatukhoz , ezért nem várnám, hogy a “Lehet két marhám és 1 sertéshúsom?” “marhahús” megszámlálható főnévként szerepelhet. Ha egy főnév szabadon használható mindkét irányban, akkor a szótárak mindkettőt idézik, bár néhány A főnevek következetessége hézagos. Például az alap Cambridge Online Dictionary szótárban a pirítóst (az ételt) csak megszámlálhatatlanul adja meg, míg a az oxfordi megszámlálhatatlannak adja, kivéve a “stilton és körte pirítósokat” , amelyeket helyesen mond megszámlálhatónak.
      • Bill Johnstone

    Egy európai felhasználó, aki rámutat, hogy a pirítós francia nyelven számolható. Ugyanez igaz az olasz nyelvre is.

    1. A következő érdekes lehet: TLFi a Bath, a Sommerset anekdota és a DmF hivatkozással a tostee re. Az Fr-ben ez megszámlálható (amiről tudok), még a többes szám jelét is felveszi (pirítós), de mindig úgy kell kiejteni, mint az egyes számot (pirítós / toste). Nagyon érdekes. Köszönöm!
      Amphiteóth

    Egy veterán EL & U képviselő, aki a toast számolhatatlanságát támogató nyelvtan szerint nem tükrözi a modern használatot, és bizonyítékokkal szolgál az ő követelése.

    1. Általában nincs sok nézeteltérésem Downing és Locke (English Grammar: A University Course “[2006]), de azt hiszem, hogy a” Megjegyezzük, hogy a “pirított kenyér” jelentésű pirítós mindig nem számít bele, és “egy darabra stb.” Van szükség ahhoz, hogy egy egyedi darabra utalhassunk. elavult (bár sok nyelvtani oldalon és több szótárban is tükröződik). Azt mondanám, hogy a (kenyér értelemben vett) megszámlálás (és Uri frissítései szerint ennek újraszámlálásnak kell lennie) manapság egyre gyorsabban halad.
      • Edwin Ashworth

    2. Az előző megjegyzéshez hozzáfűzném, hogy a másik általános típusú fikációs folyamat a “fajtákra” (“az arabica és a robusta kávé a két leggyakrabban használt”; ellentétben a “két kávé kérem”, egyértelműen használatban van: { laweekly.com } “ 10 legjobb klasszikus francia pirítós Los Angelesben “. Ez a cikk tartalmazza a noncount használatot, és vitathatatlanul a szeletszám használatát is.

    Válaszolva arra a megjegyzésemre, hogy a feltett palacsinták még akkor is megszámlálhatóak, ha az anyag, a tészta, megszámlálhatatlan volt . (Ne feledje deadrat első megjegyzését)

    1. Mari-Lou A: Palacsinták számlálása: A palacsintákat meg lehet számolni, mert a tészta kvantált. Ez az elemi kvantummechanika.
      ab2

    Megjegyzések

    • Bármelyik kínos elírást (egyet sem látok) javítson nyugodtan, de csak akkor, ha Ön az idézet szerzője. Ez a válasz comunitty wiki , Nem kapok sem fel-, sem visszhangot, de ha úgy érzi, hogy a megjegyzések érdekesek és hasznosak, kérem, tegye meg a pozitív szavazatokat. Nagyon tetszik!
    • Ez nem válasz, és ” Közösségi wiki ” nem azt jelenti, hogy ” Ez nem lenne elfogadható, mivel ‘ választ, de ‘ s rendben van, ha ezt így elküldöm, így nem ‘ nem kapok érte visszajelzést. ”
    • @DavidRicherby Tudod, azt hiszem ezek a megjegyzések valóban hasznosak, és alapvető háttérinformációkat nyújtanak. Néhány link nagyon témájú, és könnyen válaszként elküldhető lett volna. Úgy gondolom, hogy a leszavazók tévesen értelmezték a közösségi wiki használatának e bevallottan unortodox módjának célját. De látja, hogy miért ez a CW válasz, NEM azért van, mert nem ‘ szerintem válasz, hanem a közösség szó miatt . Ez egy közös erőfeszítés. És miért nem szabad, hogy ‘ t más felhasználók hozzájáruljanak, javítsák vagy szerkesszék saját megjegyzéseiket?
    • Ha a megjegyzéseket válaszként kívánja feldolgozni, használja ezeket a hasznos linkeket és így tovább, akkor hajrá! De ez nem ez a válasz: ‘ ez csak a megjegyzések gyűjteménye. Igen, ez ‘ közös, közösségi erőfeszítés, de ‘ közös, közösségi erőfeszítés olyan dolog előállítására, ami nem ‘ t választ. Ezek közül a megjegyzések közül sok nem kerülhetett válaszként elküldésre (például deadrat ‘ ‘ s, amelyekről egyetértek, hogy mulatságos, és amelyeket fel is szavaztam amikor ez egy megjegyzés volt).
    • Az étteremmel kapcsolatos használatot illetően ‘ javaslom, hogy a megszámlálhatatlanokat megszámlálhatóként kezeljék, mert szolgál étel, amellyel az étterem (vagy kávézó stb.) foglalkozik. Ezt nem szabad felhasználni annak bizonyítékaként, hogy a pirítós megszámolható, mert minden menüt kezelnek tétel számolhatóként (öt tészta, 3 víz, 2 bor, 6 pirítós stb.). A (@ Mari-LouA ‘ s) legutóbbi bejegyzésed mégis érdekes.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük