Miért váltsa át a tárgyat és az objektumot a “ tu me manques ” menüpontban? [duplicate]

Ennek a kérdésnek már megvannak a válaszai :

Megjegyzések

  • Lehetséges-e ezt kettősként megjelölni, mivel ' egy manquer kérdés, míg a kapcsolt kérdés a francia szórendről szól, csak a manquer példával . Azért kérdezem, hogy ' van egy elfogadott válasz a kapcsolt kérdésre, amely kielégíti a francia szórenddel kapcsolatos kérdést, de nem ' t nagyon jól magyarázza a manquer-t, mégis a linkelt kérdésben a végső válasz kiválóan magyarázza a manquer-t, és én ' szeretném megkérni azt a szerzőt, hogy tegye újra itt a választ, hogy elfogadja. Köszönöm!

Válasz

A pontos felépítés a " manquer à + quelque választott / quelqu “un ".

De:

Tu manques à moi

(angol nyelven: hiányzik számomra)

nem így használják. De mi lásd, hogy " tu " alany és " moi " egy " teljesítés d “objet közvetett ", amelyet az ige elé lehet tenni, az alábbiak szerint:

Tu manques

Szerintem a probléma abból adódik, hogy a francia és Az angol megközelíti az igét és azt, hogy melyik szó a téma.

Szerkesztés: Amint az ezen az oldalon látható , és hogy segítsen a megértésben, angolul kihagyni nem tud kapcsolatot létesíteni a " vel, vagy esetünkben " sajnálja, hogy ". A francia " manquer " igét úgy kell értelmezni, hogy " hiányzik / hiányzik. ". " Tu me manques " azaz " hiányzik az életemből ", te vagy az a személy, ", aki " azt a műveletet hajtja végre, hogy “hiányzik az életemből” .

Ismerlek / " Je connais toi " / Je te connais

látlak / " Je vois toi " / Je te vois

(Mondhatnánk angolul olyasmit, hogy: megcsinálom a házi feladatot? furcsának tűnik: P)

De franciául a alany a " ige " személy, ha mondhatom.

Ki látja: I. Ki ismer téged: I.

A " csoportban hiányzol ": Ki hiányzik: te.

A " tárgy hiányzik ", nincs itt. És hiányzik valakinek.

A következmény megoldásához azt kell mondania, hogy " Je te manque " ami azt mondja: " Je manque à toi " (hiányzom neked)

Nincsenek más ige szem előtt tartva. A magyarázatot nem támasztják alá megfelelő nyelvtani hivatkozások, de remélem, hogy ez segít tisztább képet kapni a helyzetről.

Megjegyzések

  • Angol példáidban a do t szokták használni a hangsúlyozásra: Nem ismered ' ugye? ismerem téged! Tehát minden bizonnyal azt mondhatod, hogy házi feladataimat megcsinálom ! Olyan ez, mint a különbség házi feladataim és házi feladataim

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Deep Theme Powered by WordPress