Miért van “ éjszaka a városban ” és nem “ éjszaka a városban ”?

Kérdés, mint a címben.

Gyakran használom a beszédben a „városon kívül és kb.” kifejezést.

Nem vagyok biztos benne, hogy helyes-e a használatom, az “night a the town” kifejezés miatt.

Válasz

Mindkét használat helyes.

A városban való tartózkodás szokásos mondata a “városban” Ez csak az ottani fizikai jelenlétedre utal, anélkül, hogy sokat sejtetnéd, mit csinálhatsz ott – általában azt feltételezhetnénk, hogy vásárolsz, embereket látogatsz meg, vagy akár csak otthon maradsz (ha véletlenül ott laksz). p>

A “városon” kifejezésnek kissé más jelentése van – nincs senki specifikus konnotációja, de megértené, hogy éttermeket / kocsmákat / bárokat látogattál, társalogtál, és nagyon valószínű, hogy iszik. Kétlem, hogy van-e közvetlen etimológiai összefüggés, de számomra az “on” használata hasonló az olyan szokásokhoz, mint “a szárnyon”, “a háborús úton”, “a pián”, “a húzáson” és így tovább tovább.

Megjegyzések

  • Igen, én ' m kifejezetten az éjszakai mulatságra / bulizásra utalok et al. Tehát erre nem használnánk a " éjszakát a városban "?
  • @JoseK: Ott ' nincs semmi baj azzal, ha ezt mondod – a " éjszaka " általában valamiféle társasági életet feltételez, ezért ' nem szükséges lennie kétszer – de a " a városban " bit csak megad egy helyet. Mindkét kifejezés (be / be) nagyjából ugyanazt jelenti, de a városban erőteljesebb konnotációja van a bulizásnak és a bulizásnak, míg a a városban kissé jobban viselkedett " 🙂

Válasz

“Éjszaka a cserepeken” egy olyan kifejezés, amely képeket rajzol a macskák vad éjszakai tevékenységeiről, miközben szórakoznak a háztetőkön. Mivel a metaforikus kifejezéseket az idő múlásával használják és adaptálják, új jelentést és konnotációt kapnak, így az, ami “Éjszaka a csempéken”, “Éjszaka a városban” lett. Egyszerűbben, a jelentés és Az “Éjszaka a városon” kifejezés szándéka könnyebben érthető, mint az “Éjszaka a cserepeken” kifejezés. Az előbbiben benne van, hogy éjjel a városba fogsz menni, a későbbiekben lehet, hogy meg kell magyaráznod, mit is értesz pontosan a csempék alatt.

Megjegyzések

  • Érdekes! Tehát biztos benne, hogy az éjszaka a városban az éjszaka a cserepeken ből alakult ki? Nagyon jó lenne, ha lenne valamilyen referenciád is.

Válasz

Az “éjszaka város “hasonló a” italok a házhoz “kifejezéshez. Habár “a házban” iszik italokat, a “házon” szokásos módon azt ábrázolni, hogy a “ház” házigazdát játszik. Előbbi esetben a “város” gazdát játszik, valamiféle!

Megjegyzések

  • " italok a házon " azt jelenti, hogy ki fizeti őket – nemcsak a tárhelyet. azt is mondod, hogy " italok vannak rajtam " amikor ' fizetsz, de nem feltétlenül tárhely.
  • Do ' t ' hosting ' implicit ' fizet '? Hogyan lehet ' gazda ' és nem ' fizetés '?
  • @amit Amikor " italok vannak rajtam ", ez azt jelenti, ' fizetem. (azaz vannak a számlámon) Egy csapos mondhatja, hogy " italok vannak rajta ", pedig ő képviseli a házat (egy például amikor a fizető srác nem ' t a gazdagép). Hasonlóképpen, a csapos azt mondhatja, hogy " Az italok vannak a házon ", ami azt jelenti, hogy a ház fizet, és a ház ebben az esetben a gazda. Ha ' házasságot rendezek a házamban, ez azt jelenti, hogy én ' vagyok az, aki fizet a fogyóeszközökért, de ez ' az is lehetséges, hogy én ' tárhelyezek, de valaki más hozza az ételeket / italokat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük