A hozzám hasonló ausztrálok számára a “tanga” egyfajta szandált jelent, amelyet a közelmúltban a Havaianas márka újból népszerűsített, de tudjuk, hogy ez azt jelenti egyfajta G-karakterlánc a világ többi angol nyelvű részén.
A legtöbb angolul beszélő ember számára a 21. században ez úgy tűnik, hogy a “flip flop” (vagy “flip-flop”) kifejezés a szandálszerű lábbeli. szandál Észak-Amerikában.
-
Biztos vagyok benne, hogy az 1960-as években New Orleansban írt A Dunces Konföderáció regényben találkoztam vele. De talán egy másik amerikai regényben volt abból a korból.
-
Ez a megjegyzés a Wikiszótár beszélgetési oldalán található. “tanga” bejegyzés :
Megjegyzés: Használat az Egyesült Államokban, különösen Dél-Kaliforniában. (1980 előtt, talán később). A tangák kizárólag lábbelik (szandálok), amelyek nem kapcsolódnak fehérneműkhöz vagy fürdőruhákhoz. A tanga használata G-húrként (fürdőruha vagy fehérnemű) 1980-as évek után következik?
-
Az Etymonline kijelenti, hogy flip-flop 1972-re “tanga szandált” jelentett; de a tanga állítja:
Mint egyfajta szandál, először 1965-ben igazolták; egyfajta bikini rövidnadrágként, 1990.
Mint amatőr etimológus és lexikográfus nagyon kíváncsi vagyok rá:
- Észak-Amerika mely éveiben és mely részein hívták a papucsokat tangák nak?
- Senki sem hívja őket még mindig tanga nak bárhol Észak-Amerikában?
- Vajon a flip flops csak a tangákat cserélte le, mert ez utóbbi kifejezés az 1980-as évek körül felvette a G string újfajta érzékét / 1990-es évek?
Vagy egyetlen kérdésbe foglalva, Mi a tanga kifejezés története egyfajta szandálként az észak-amerikai angol nyelven?
Megjegyzések
- Sajnálom, de ‘ teljesen haszontalan n-gram, mert mindkét kifejezésnek, de különösen a ” flip flop ” számos egyéb érzékek, amelyek szintén nagyon gyakoriak. Itt ‘ jobb a Google Ngram, amely ‘ még mindig nem meggyőző: books.google .com / ngrams / …
- Az OED-nek 1958 óta, rövid pillantásra flip-flop jelentése szandál. , mind az öt idézet (a legújabb 1971) brit nyelvből származik. A fogott pisztrángok flip-flopping hangja 1897. A szabályos lábak flip-flop hangja 1661.
- flipet viseltem -flops az Egyesült Királyságban, legalábbis az 1960-as években. Mindig úgy tekintettem erre a kifejezésre, hogy kizárólag egy gumírozott műanyag talppal és egy V alakú hevederhez rögzített lábujjdarabbal utal. Változatok lehetnek ebben – de biztosan soha nem bokapánt: ‘ az, hogy nincs olyan bokaszíj, amely ‘ megfordítja őket -flop ‘ miközben jársz. ‘ csak nemrég tudatosult bennem, hogy ‘ tudomásomra jutott, hogy egyesek tanga nak hívják őket. Számomra egy tanga korábban bőrszíjat jelentett volna, de most egy G-string bikini aljára is utal.
- Itt hajlandó lennék egyetérteni a tchrist-szel: flip- a papucs és a tanga számomra nem teljesen ugyanaz. A Trevor által ismertetett lábbeli (gumírozott műanyag műanyag és az első és a második lábujj közötti V alakú hevederhez rögzített lábujj) tanga (vagy tengerparti szandál és hasonló) , míg azok, amelyeknek szélesebb szalagja balra-jobbra fut, de a lábujjak között nem megy, papucs (vagy fürdő / zuhany szandál és hasonló).
- Amikor az 1960-as évek elején gyerek voltam az Egyesült Államokban, az olcsó műanyag szandál, V-hevederrel a lábujjak között, nagy sikert aratott a diszkontokban (pár dollár), és papucsnak hívták őket .
Válasz
New Yorkban nőttem fel (1968 novemberében születtem) és mikor Gyerek voltam, “tanga” -nak hívták őket. A 70-es évek végén a családom Seattle-be költözött, és ott tangaiknak is hívták őket. Csak a 80-as évek végén tudatosult bennem a “papucs” kifejezés, és humorosnak találtam, hogy egy g-húrt “tanga” -nak hívnak. (Még mindig felidézhetem serdülőkori gondolataimat a fenék-orcák és a lábujjak összehasonlításának ötletével kapcsolatban.
Most Németországban élek, így lehet, hogy kicsit nincs kapcsolatban a jelenlegi trendekkel.
Érdekesnek tartom, hogy Amerikában a “fiatalok” ma kuncognak, amikor mi “idős emberek” “tanga” -nak nevezzük őket, és nekik “kijavítani” kell őket.
Megjegyzések
- A válaszod a leginformatívabb, mert ‘ az Egyesült Államokban szerzett tapasztalatok alapján és az évtizedek során, és feltételezések nélkül ragaszkodik a megfigyeléshez és a tényekhez. Sok megjegyzés összeadta az előzmények darabjait, de ‘ nem tudom elfogadni a megjegyzést válaszként.
- Köszönöm. Nagyra értékelem a visszajelzéseket.
Válasz
Seattle területén nőttem fel, 1960-70-es években, és mi mindig gumi szandálnak nevezett tanga. 1987-ben költöztem Bostonba, és ott papucsnak hívták őket. Amikor “92-ben visszatértem Seattle-be, flip-flopot hallottam, és most soha nem mondok tangát, csak azon családtagok körül, akik tudják, miről beszélek.
Válasz
Az 1960-as években és az 1970-es évek elején a New York-i nagyvárosban az emberek valóban tanga néven említették a cipőket. Az 1970-es évek elejétől közepéig kezdett érvényesülni a “papucs” kifejezésre való áttérés, és a tanga a bikini alsó kifejezés volt, minimális takarással a derrière területén.
Megjegyzések
- Üdvözöljük az angol SE-n! Esetleg hozzáadhat néhány forrást a válaszának biztonsági mentéséhez?
Válasz
Los Angelesben nőttem fel a 80-as években és tangaiként emlegettük őket. Tapasztalatom szerint a papucsok kiszorították a tanga szót, amikor a fehérnemű a 90-es években népszerűvé vált.
Válasz
A tanga továbbra is használatos. Így a flip-flop és néha csak a szandál. Ezt tudjuk.
A tangát kevésbé használták, mert amikor meghalljuk a szót (legalábbis Amerikám részén), azt gondoljuk, hogy a fehérnemű nem a szandál. Tehát úgy gondolom, hogy a flip-flop kifejezés marketing szempontból pontosabb. Ha nagy pénzeket fizetek az új szandálcsaládom forgalomba hozataláért, akkor nem szeretném, ha a piaci bázisom egy része azt gondolná, hogy fehérneműt nyomok. És akkor az összes használt hirdetés megváltozik, amelyet használunk.
Megjegyzések
- Ez azonban néhány év alatt teljesen megnyit egy céget, hogy az egész marketing témáját a tanga szó használatára építse, hogy megkülönböztesse őket a versenytársaktól.
Válasz
A Random House Dictionary szerint a tanga szó 950 óta elfoglalt helyet az angol nyelven.
Feltételezik, hogy az ó-skandináv thvengr szó thungként került a közép-angol és az óangol nyelvbe. A thwong “hevedert” jelentett.
Több évszázadon át és a mai napig a tanga jelentette anyagcsík, különösen bőrből vagy bőrből. Ezt fel lehet használni valaminek rögzítésére vagy rögzítésére, vagy ostorozásra.
Vagy valóban egy cipő vagy papucs, amelyet főként egy bőrcsík vagy Egyéb az első és a második lábujj között áthaladó anyag.
A táska a lábbeli értelmében meglehetősen tág kategória. A tanga szó ilyen értelemben való használatát már 1965-ben igazolták.
Különbséget kérek azoktól az emberektől, akik megjegyezték, hogy a szóban forgó lábbelit az Egyesült Királyságban mindig „papucsnak” hívták, és mindig tanga Ausztráliában.
Minden tiszteletem az ausztrálok iránt, nagyon keveset tudtak hozzájárulni az angol nyelv fejlődéséhez (ez nem slam … szerintem egybevág a viszonylag rövid történelemmel ország). Csakúgy, mint a legtöbb szónál, a tanga szót is otthonról (Egyesült Királyság) vitték át. http://www.etymonline.com/index.php?term=flip-flop
Ez egy onomatopoeia, és a járás által keltett hangból származik bennük.
A tanga szó használata egyfajta bikini rövidnadrágra utalva nagyon új keletű …. és csak az 1990-es évekig nyúlik vissza. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=thong&searchmode=term
Vissza a kérdéshez, hogy a tanga most elsősorban a bikini hivatkozására szolgál Amerikában, ennek a médiában való népszerűsítésének köszönhetően. Vannak azonban kisebb kaliforniai foltok, ahol alkalmanként még mindig használják a lábbelikre (bár nem kizárólag a lábbelikre vonatkoznak). Minták: http://articles.latimes.com/2006/may/20/entertainment/et-stylenotebook20 Santa Cruz tanga
http://articles.latimes.com/2003/jul/21/entertainment/et-shawn21 Az egyik volt puha, vastag ütésű szandál, mezítláb csapkodva.
Megjegyzések
- Nem ‘ t szerintem bárki itt valaha azt állította, hogy Ausztrália kitalálta a tanga szót, vagy akár a lábbeli érzéket is hozzáadta a többi érzékéhez. Csak hogy Ausztráliában nem használtak ilyen kifejezést az ilyen típusú lábbelikre.Szintén mindkét etymonline link már szerepelt a kérdésben, így a válaszban való megismételés nem ad hozzá ‘ t. Érdekelnek azok a bizonyítékok, amelyek szerint a tanga lábbeli érzéke Kaliforniában fennáll, vagy olyan bizonyítékok, amelyek Észak-Amerika más részein nem állnak fenn.
- Tudom, hogy nem ‘ nem mondjuk, hogy Ausztrália kitalálta a ” tanga ” … de néhány megjegyzésben látni fogja az emberek azt mondták, hogy ezeket a papucsokat ” mindig ” flip-flopoknak hívták Nagy-Britanniában, és ” mindig ” tangákat hívtak Ausztráliában. Ha megnézi a válaszban szereplő LATimes 2003-as és 2006-os linkeket, akkor ‘ bizonyítékot fog látni arra, hogy Kaliforniában továbbra is fennáll a cipő tangaérzéke.
- Köszönöm az új linkeket. De ‘ nem láthatok mást, csak egy nem szekvenciát. Ha nem érzi úgy, hogy az Egyesült Királyságban mindig papucsnak, Ausztráliában pedig mindig tangának hívták őket, akkor ‘ nem mutatta meg ezeket valótlanságot állít. ‘ el kell mondania nekünk az előbbi kifejezéseket ezeken a helyeken. ” Mindig Ausztráliában ” nem jelenti azt, hogy ” Amerika előtt ” stb. A ” nagyon kevés hozzájárulás ” bekezdés egy szalmaszálas érv, hogy nem ‘ egyáltalán nem kap.
- A 2 LATimes link egyértelműen bizonyítja, hogy 2006-ban már a tangát használták a CA-ban cipő értelemben. (A Santa Cruz tanga, ha nincs tisztában ‘, egy bonyolult flip-flop)
- Amerikásként teljesen zavarba ejtett az a gondolat, hogy Az ausztrálok nem járulnak hozzá az angol nyelvhez. Miért kell Ausztráliának ‘ hozzájárulása megszűnnie 1780-ban, és Amerika mégis megmutathatja befolyását 1970-ben? Nincs is szavam ilyen bolondságokra.
Válasz
Egy régebbi jamaicai, ma brit lakos: (1). Tanga, mert úgy néz ki, mint egy bőrcsík (tanga) a talpon és felfelé a lábujjak között, mielőtt a “V” alakra hasadna. Ugyanígy a bikini alsó fele csak egy vékony “anyag” darabnak tűnik (tanga-szerű), és nem egy átfogó szövet, amely a női “homlokzatot” fedi, és közel sem elég ahhoz, hogy ellepje a derriert.
(2). A zajos papucsok elég rosszak voltak … és biztos vagyok benne, hogy egyesek azt viselték, hogy azt mondják: “Figyelj rám!” Itt, az Egyesült Királyságban láttam, hogy egy 2 “magas sarkú” változatot viselt egy nő, ami variációt készített ugyanaz a régi din.
Megjegyzések
- Üdvözöljük az EL & U. oldalon. Ez nem egy vitafórum, hanem egy Q & webhely, és válasza nem válaszol arra a kérdésre, amely a flip flop használatáról szól az USA és Kanada. Javaslom, hogy útmutatásért látogasson el a súgóba.
Válasz
Szeretnék hozzáfűzni ezt a szálat, mivel egy kanadai nőttem fel a nyugati parton, és csak a tanga kifejezést ismertem mindig a mindenki által leírt gumiszandál típusú dologra, a g-string fehérneműre.
1999-ben indultam Ausztráliába, ahol ugyanazt a cipőt tangának hívták. Viszont 13 év távollétem után visszatértem Kanadába, hogy felfedezzem, egész életen át tartó barátaim fulladoznak, amikor azt mondom, hogy ma “tanga” van. Legtöbbjük nem is emlékszik a lábbeli tanga kifejezésére (amit furcsának találok), de ott egy maroknyi ember emlékszik – és ez reménykedett bennem abban, hogy “nem veszítem el az eszemet! Lol
Nem tetszik a” flip flop “hangja, szerintem nevetségesnek hangzik, így A tangát továbbra is használom, ahogy mindig is használták, és a STILL-t a világ ésszerű részein használják !! Az emberek zihálnak, tágra nyílt szemmel bámulják a tinédzserek nevetnek … Jó nekik, használhatnak floppy floppetet a cipőjük leírására, én nem vagyok juh 🙂