„Mire” = „Előtte”?

Mire jön, már elmegyünk.

Helyesen átfogalmaztam a fenti mondatot?

Mielőtt eljön , már elmegyünk.

Megjegyzések

  • Mire azt jelenti, hogy legkésőbb az idő; a mondat utáni záradékban szereplő eseménynek nem feltétlenül kell előtte bekövetkeznie.
  • Mire természetesebben hangzik számomra , de a jelentések nagyjából megegyeznek.
  • @Fantasier, az én AmE-ben " X-ig Y " általában azt jelenti, hogy az Y esemény X előtt következik be. Példa: " Mire bekapcsoltuk a tévét, a film (már) elindult ". Ez azt jelenti, hogy lemaradtunk a film elejéről. ' láttam " a " időpontra " legkésőbb ", ha receptként használják, mint például a tanár és a hallgató közötti szerződés: " Ön a csengő időpontjában a helyén kell lennie, különben elküldjük az elvnek. "
  • @nima_persian, Meg tudná adni azokat a feltételeket, amelyek alapján át kell alakítania a mondatot?

Válasz

Kicsit könnyebb erről beszélni, ha megalapozza a mondatokat csak egy kicsit többet a tervezett szemantika szempontjából. Az alábbiak (amelyek nem feltétlenül szükségesek) egyáltalán nem változtatják meg a vitát, de megkönnyíthetik a beszédet:

Mire eljön (itt) , már elment. Mielőtt jön (itt) , már távozunk.

A Mac Millan Dictionary szerint

  • mire : arra használják, hogy elmondják, mi történt már itt: amikor valami más történik. Mire megérkeztünk, a többi vendég már ott volt.

Viszont láttam a “mire” két felhasználást:

  1. Mire X-re Y, Y “általában azt jelenti, hogy Y esemény X előtt következik be. Példa:” A TV bekapcsolásáig a film (már) elindult. “Ez azt jelenti, hogy kimaradt néhány a film elejének
  2. már „láttam” arra az időre, hogy „legkésőbb” azt jelentem, amikor receptként használom, mint például a tanár és a hallgató közötti szerződés: „Önnek harangszóra a helyén, különben elküldik az elvnek. ” Ebben az esetben, ha a hallgató pontosan ugyanabban az időben ül le, mint a csengő, akkor lehet, hogy rosszalló pillantást fog kapni a tanártól, de nem kapja meg az elv.

Az ön által használt idióma alapján – “Mire ő eljön (ide), akkor elhagyjuk” a mondatod megfelel az első meghatározásnak. Abszurd lenne, ha pontosan ugyanabban az időben, amikor megérkezik, elmehet (és elmulaszthatja a találkozást). A mondatod szemantikailag kényszerül az 1. definícióhoz, a “már” használatával.

Azonban a “jön” szóban van némi kétértelműség, ami nem elegendő egy adott pont megjelölésére. időben. Ez nem feltétlenül probléma, hanem valami, amiről tudatában kell lennie. Kontextus nélkül nem ismeretes, ha a „jön” szava azt jelenti: „távozik” vagy „valahol útközben” vagy „megérkezik”. De ez nem számít, mert ettől függetlenül eltűnik. Mondhatom: “Mielőtt eljön (ide), győződjön meg róla, hogy nála van a pénztárca”, és “utalok egy olyan időpontra, mielőtt még elhagyja a házát. Vagy azt mondhatom:” mielőtt eljön (ide), felvesz egy kis jeget “, én pedig az érkezésére utalok, ezért fel kell vennie a jeget, miután elhagyta a házát, de még mielőtt a házamhoz ért. Vagy azt is mondhatom, hogy “korán jött a buliba”, és arra az időre utalok, amikor megérkezett.

Átfogalmazhatja a következőképpen:

  • Mielőtt eljön (itt), máris távozunk. (Hagyja félreérthetően – ezt a szövegkörnyezet pontosíthatja.)
  • Mielőtt elmegy (helyéről), már el is mentünk.
  • Mielőtt megérkezik (ide), már elmegyünk.
  • Mielőtt ideér, már el is indulunk. (Kötetlenebb és beszélgetőbb.)
  • Lesz már megérkezése előtt távozott.
  • Még egy ideig távozunk, mire megérkezik.
  • Megérkezik (ide), miután elindultunk.
  • Ha ő most indul el, nem fog idejutni, mielőtt elmegyünk.

Megjegyzések

  • Felhívjuk figyelmét, hogy ' hasznos pontosítást adtam hozzá: a zárójel " (itt) " segít a válasz érthetőbbé tételében.

Válasz

Kedves kérdés.

Mire eljön, már elmegyünk.

Ezt át lehet írni:

Egyszerre el fog jönni miután már elmentünk.

Ennek az az oka, hogy a “mire”, amint azt Fantasier a kommentekben említette, valóban megegyezik a “legkésőbb idő”. (Szépen fogalmazva.) Azt jelenti, hogy mikor jön el, távozásuk után lesz. Most írja át a mondatot:

Már távozunk, mielőtt eljön.

Vagy:

Mielőtt eljön, már elmegyünk.

Vagy természetesebben:

Már távozunk, mielőtt eljön.

A probléma Boni ellenére van, az első mondat természetesebben hangzik, így ha nem külön kérik, akkor azt javasolnám, hogy a mondat maradjon.

( Ha valaki felvonja a szemöldökét, a “probléma mégis Boni” kifejezés a kedves gyerekműsor Trap Door címet viselő mondata, mert “nem vagyok fent a hirdetéseken a válaszokon.” >

  • Mire hazaértünk, fáradtak és éhesek voltunk.

“Mire + záradék” azt jelenti, hogy mikor / mikor végül “.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük