Mit ' jelent a “ w ü rde ?

Tudom a következő mondat jelentését

Ich würde gerne einen Termin machen.

Megpróbálja jobban megérteni a következő szavakat: wollen , gern , möchten , würde stb., rájöttem, hogy a würde jelentése nagyon furcsának tűnik.

Két szótár szerint a jelentése hangzik mint méltóság , magasság , fenség , válni ?.

A végén találtam egy szótárat, amelynek megfelelő meghatározása van: volna / lesz .

De miért ugyanaz a szó ilyen különböző módon lefordítható ?

Segíthetne nekem megérteni az ilyen különböző jelentések etimológiáját?

( WordReference.com és bab.la .)

Megjegyzések

  • Amit gyorsan meg tudtam találni két szótárban, az az, hogy " W ü rde " nem teljesen világos, de valószínűleg a következőből származik: " Wert ". Ez azt jelentené, hogy a homofónia " w ü rde " (" werden ") pusztán véletlen. Egyébként német tanulóként úgy kell kezelnie.
  • Bármely nyelven léteznek olyan szavak, amelyek egyformán íródnak, de lehet, hogy nincs bennük semmi közös. Volt. A " labda " németül és az angol vagy kerek játék, vagy hivatalos buli. Egy másik példa németül: Gerade / gerade. Esetében ' összehasonlítja a " W ü rde " (méltóság) " werden " (hogy váljon) konjugációval, amelyek történetesen íródnak egyformán (kivéve a nagybetűket).

Válasz

Valójában két különböző szó:

Würde (főnév) valóban megegyezik a szótárakban talált jelentéssel (méltóság stb.) A duden ezt az wirdī szóra vezeti vissza Althochdeutsch-ben.

Amivel a példádban találkoztál, az a werden ige egyik formája, a Konjunktiv 2 . Úgy tűnik, hogy ez a werdan ( duden cikk a werden )

Egyetértek Carstens megjegyzésével, miszerint ezek a szavak nem kapcsolódnak közvetlenül egymáshoz.

Válasz

Nézzük meg a mondat kissé leegyszerűsített változatát:

Ich würde einen Termin machen.

időpontot egyeztetnék .

Ez, mint Hulk mondta, Konjunktiv 2 , amely általában irrealis t, azaz valami hipotetikus.


Most nézzük meg " gerne ":

Ich mache etwas gerne.

Szeretnék csinálni valamit.

" Gerne " olyan mellékmondat, amely " örömmel ". A német általában inkább ezt a határozót használja, mint a példa angol változatában látható szerkezetet.


Ha a kettőt összekapcsoljuk, akkor

Ich würde gerne einen Termin machen.

Szeretnék időpontot egyeztetni.

Ez – angolul és németül egyaránt – udvarias módja annak, hogy " Ich will einen Termin machen " – " Szeretnék időpontot egyeztetni ". Azt mondod telefonon, amikor hívsz valakit, hogy időpontot egyeztessen.

Megjegyzések

  • " ich m ö chte gerne einen Termin machen " akkor is egyformán használható, vagy lehetőleg anyanyelvi beszélő használja a " w ü rde "?
  • Ez szépen működik , is.

Válasz

Würde valóban a Konjunktiv 2 formája a werden " válik ", de az általad idézett mondat szemlélteti a szubjunktív hangulat markerként való használatát. Itt már nem arról van szó, hogy " " lett, hanem azt fejezi ki, hogy valami nem valós, vagy nem feltételezhető, hogy valós. / p>

Megjegyzések

  • Eltekintve attól, hogy a kérdést több mint hat évvel ezelőtt tették fel, nem ' nem látom, hogy a válaszod mit járul hozzá ahhoz, amit a többi válasz még nem említett meg.
  • @Bj ö rnFriedrich: amennyire megtudtam a kérdés korát semmi oka a minőségre vagy a válaszokra vonatkozóan. Tehát " " csak a felvont szemöldöket tartanám meg a tartalom számára.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük