Válasz
A “világíts rá” kifejezés olyan kifejezés, amely azt jelenti, hogy “csinálj valamit kevésbé zavaróvá”. A TFD azt mondja, hogy ez azt jelenti, hogy “egyértelművé kell tenni”; A Collins a következőképpen határozza meg:
a p további információinak pontosításához vagy megadásához >
Képzelje el, hogy sötét szobában van, és látnia kell valamit. Valakinek a szobában van egy zseblámpája. Mondhatod: “Ragyogjon át itt a fény, hogy lássam, mit csinálok.
Ha zavaros helyzet áll fenn, akkor valaki” rávilágíthat “a helyzetre. Ez nem” t ” szó szerinti fény, de ez az információ kevésbé zavaróvá tesz valamit. Például két szülő a lányáról beszélhet:
Nem tudom miért jött Emily ilyen későn haza a héten.
Igen, kérdezzük meg holnap erről. Talán rávilágíthat erre.
A második szülő nagyjából ezt mondja:
Igen, kérdezzük meg erről holnap. Talán meg tudja mondani, mi folyik itt.
Ha ezt megpróbálja megkeresni egy szótárban a shed és light nagyon nehéz lesz kitalálni a kifejezés jelentését. Végül is mindkét szónak több jelentése van, így látom, miért lenne zavaró. Remélem Sikerült rávilágítanom erre az ön számára.
Megjegyzések
- Tisztán a saját véleményem, de az az érzésem, hogy ' sokkal valószínűbbek vagyunk hogy a shed némi fényt derítsen az X re olyan összefüggésekben, ahol a cél az Xi megértése . De amikor b> némi / egy fény az X en, ez gyakran azt jelenti, hogy X nyilvános ellenőrzésnek van kitéve (az a feltételezés, hogy X valami rossz, vagy tett valamit, amit ' inkább titokban marad).