Egyszer olvastam egy mangát a következő leírással :
Egy elvetemült elnök, aki kedveli a lányokat, egy tsukkomi alelnök, egy túl buzgó kincstárnok és egy csendes, merengő titkár. Ez a valószínűtlen kvartett alkotja a Shirayuri Girls “High School” Diáktanácsát.
Mit jelent a “tsukkomi”? Van-e példa a fent említett mangákon kívüli tsukkomi karakterekre?
Hozzászólások
- kíváncsiságból, mi volt a manga ' s név?
- Seitokai No Himegoto
- A szótáram szerint ez jelentheti a trópust Egyenes ember , de nincs 100% -os megerősítésem arról, hogy erre utal a szövege.
Válasz
A hagyományos japán vígjátéknak van egy sajátos stílusa, az úgynevezett manzai (漫 才), amely egyfajta kettő -ember cselekedete. Egy embert úgy hívnak, hogy boke , aki a bohóc; a joker; a vicces srác. A boke vicceket fog csinálni, amelyek közül sok (legalábbis az amerikai közönség számára) felnyög komédia. A pár másik tagját tsukkomi , és az a feladata, hogy reagáljon a (z) boke viccekre (gyakran kritikusan), olyan szerepet vállalva, mint a nyugati komikus gyakorlatban az „egyenes ember”.
A tsukkomi használata az Ön által idézett leírásban ebből származik. Ez nem azt jelenti, hogy az alelnök szó szerint egy vígjáték egyenes embere duó, hanem inkább az, hogy az alelnök egyfajta felkapott srác, aki nem nevet a vicceken, és mindig lő más emberek vicceit. Ez egyfajta karakterarchetípus, amely csak némileg jól fordít angolra, mint “egyenes” ember “, így néha látni fogja, hogy lefordítatlanul lebeg.
A tsukkomi nagyon elterjedt archetípus a modern animékben és a kapcsolódó médiumokban (irritálóan gyakori, ha engem kérdezel, főleg schlocky light regényekben). Jól ismert példák a fejem tetején:
- Kyon a Haruhi Suzumiya melankóliájából (gyakran Haruhi és néha Koizumi játéka) boke )
- Koyomi a Monogatari sorozatból (a lányok nagy részével valamikor vagy máskor játszik)
- Alapvetően mindenki Gintama (mindenki más ellen)
- Chiaki a Névnév Cantabile ből (főleg Nodame ellen)
Láthatja többet erről a trópusról a TVTropes Boke és Tsukkomi rutin bejegyzésében.
Hozzászólások
- vagy egy másik példa a takatoshi tsuda a seitokai yakuindomóból
Válasz
“Tsukkomi” több meghatározás . Komikus értelmében, amely valószínűleg az egyetlen eset, amikor fordítás nélkül láthatja, két dolog egyikét jelentheti:
-
A cselekedet rávilágít arra, hogy valami nevetséges / nagyon buta.
Ez általában két ember között történik, akiket ebben az esetben “tsukkomiként” emlegetnek a cukkomi) és a “boke”, aki valami vicceset vagy furcsát mond vagy tesz (amelynek cselekedetét “boke” -nak is nevezik). A tsukkomi ekkor rámutat, vagy valamilyen módon más módon reagál a boke-ra, pl. azzal, hogy valami régi stílusú / anime manzaiban ventilátorral üti meg a bakát.
Az “öncukkomi” is némileg gyakori. Itt az ember valami butaságot mond (“boke”), majd miután észrevette hibáját, azonnal kijavítja magát. Ennek leggyakoribb változata a nori-tsukkomi, ahol az ember egyetért egy boke-val, csak rögtön utána ad hozzá tsukkomi-t. Például:
Boke: “Meg tudná adni nekem a hozzáférését a bankszámlájához? 5 dollárt kell kölcsönkérnem.”
Tsukkomi (barátságos hangnemben): “Ó, bizony, a 2FA-t használom, hadd ragadjam meg a telefonomat …”
Tsukkomi (dühösen): “… mintha!”
“tsukkomi” néven is ismert, amikor valaki valami abszurdra mutat rá, még akkor is, ha nem történik tényleges “boke”. Ilyen például:
Felhő esik az égből, és Tsukkomi elé esik.
Tsukkomi : “… jajj, ez csak nem reális.”
-
Az a személy, aki a tsukkomit csinálja. Ezt gyakran “egyenes embernek” fordítják.